Translation of "following conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Following - translation : Following conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The following conditions apply | отказ от иностранного гражданства |
Meet All of the following conditions | Соответствие всем следующим условиям |
Meet Any of the following conditions | Соответствие любому из следующих условий |
Match Any of the following conditions | Совпадение с любым из следующих условий |
Match All of the following conditions | Совпадение со всеми условиями |
The packaging should meet the following conditions | Эта тара должна отвечать следующим требованиям |
Only practice vocabulary that fulfills the following conditions | Задавать вопросы только по словам, удовлетворяющим следующим условиям |
Search your collection for pictures meeting the following conditions | Поиск в коллекции изображений, соответствующих следующим условиям |
Any viable solution requires that the following conditions be satisfied | Любое приемлемое решение проблемы должно отвечать следующим требованиям |
The conditions for acquisition of a firearm are the following | В отношении приобретения огнестрельного оружия предъявляются следующие требования |
For effective cooperation to occur, the following conditions must be established | Для обеспечения эффективного сотрудничества необходимо создать следующие условия |
The mirrors are subjected to impact under the following different conditions | 6.1.3.2.2.6 Зеркала подвергаются испытанию на удар в следующих неодинаковых условиях |
As regards conditions of detention, the same witness stated the following | 575. Что касается условий содержания под стражей, то тот же свидетель показал следующее |
That goal cannot be achieved except by ensuring the following conditions | Эта цель может быть достигнута, лишь если будут обеспечены следующие условия |
In this vein, it was suggested that the following conditions were appropriate | В связи с этим было предложено предусмотреть следующие условия |
Problem solving technology works when the following set of conditions is true | Технология решения сработает если все условия в следующем списке соблюдаются ( true) |
Following independence, Turkmenistan started its development in extremely adverse economic and social conditions. | Ставший независимым, Туркменистан начал свое развитие в крайне неблагоприятных экономических и социальных условиях. |
The signal shall only activate under one or more of the following conditions | Он должен включаться только при наличии одного или нескольких из перечисленных ниже условий |
15 3.2 The intact stability shall be proven for the following standard load conditions | 15 3.2 Остойчивость неповрежденного судна должна быть доказана для следующих стандартных условий загрузки |
No charitable association shall be registered and announced unless the following conditions are met | Регистрация и объявление о создании благотворительного общества не допускаются без наличия нижеперечисленных условий |
The signal shall automatically deactivate under any of the following conditions, whichever happens first | Этот сигнал должен автоматически отключаться при любом из перечисленных ниже условий, независимо от их очередности |
11.2.1.3. a) The maximum horizontal head excursion results shall comply with the following two conditions | 11.2.1.3 а) Показатели максимального диапазона перемещения головы по горизонтали должны соответствовать следующим двум условиям |
In assessing the conditions for locating a subregional centre, the following factors could be considered | При оценке условий для размещения субрегионального центра в том или ином месте можно было бы учитывать следующие факторы |
Regulation 4.13 Cost sharing agreements and contributions thereunder shall be subject to the following conditions | Положение 4.13 Соглашения о совместном несении расходов и предусмотренные ими взносы должны соответствовать следующим условиям |
The following second or third sprays will depend on weather conditions, weed spectrum and growth. | Последующие, второе или третье, внесения будут зависеть от погодных условий, видов и фазы развития сорняков. |
The following testing conditions only apply for the CRF(s) when accommodated in the ISOFIX position. | IL Пригодно для конкретных детских удерживающих систем (ДУС) ISOFIX, указанных в прилагаемом перечне. |
In order to be accepted, a batch of child restraint systems must satisfy the following conditions | 2.2.1.4 Партия детских удерживающих систем для ее принятия должна соответствовать следующим условиям |
For tests carried out in accordance with this annex the following vehicle conditions shall be met | ЭФФЕКТИВНОСТЬ ТОРМОЖЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ИМЕЮЩИХ |
DDT may therefore be used for vector control, provided that all the following conditions are met | d. принимаются необходимые меры предосторожности для обеспечения безопасного применения и утилизации ДДТ |
A3.4.4 The following general precautionary statements on the GHS label are appropriate under the given conditions | A3.4.4 В указанных условиях надлежит использовать следующие общие предупреждения на маркировочных знаках СГС |
Such conditions should, depending on the nature of a particular operation, include, inter alia, the following | В зависимости от характера той или иной конкретной операции такие условия должны, в частности, включать в себя |
If formatting codes are used in the proposal, the following conditions have to be taken into account. | Если в предложении используются коды форматирования, то должны учитываться нижеследующие условия. |
However, breakage of the reflecting surface will be allowed if one of the following conditions is fulfilled | Вместе с тем разбивание отражающей поверхности допускается при соблюдении одного из следующих условий |
The course prepares officers to perform observer duties under difficult conditions with instruction in the following subjects | В рамках этого курса офицеры учатся выполнять обязанности наблюдателей в сложных условиях и проходят обучение по следующим дисциплинам |
They help in the following ways economical development, educational development, agricultural development, health improvement, and better living conditions. | Они обеспечивают помощь последующим направлениям экономическое развитие, развитие образования, сельскохозяйственное развитие, развитие системы здравоохранения, повышение уровня жизни. |
A4.3.9.3 Clearly identify the following properties and specify appropriate units of measure and or reference conditions where appropriate. | Необходимо также сообщить об острых и хронических последствиях воздействия вещества или смеси для здоровья человека. |
A4.9.2.3 Clearly identify the following properties and specify appropriate units of measure and or reference conditions where appropriate. | Следует четко определить перечисленные ниже свойства и необходимо определить соответствующие единицы измерения и или параметры реферных точек (где это необходимо). |
According to the proposal, the signal may be activated automatically under one or more of the following conditions | Согласно внесенному предложению, сигнал предупреждения об опасности может автоматически включаться при наличии одного или нескольких из перечисленных ниже условий. |
A witness stated the following with regard to the conditions of detention regarding prisoners from the occupied territories | 579. Что касается условий содержания заключенных с оккупированных территорий, то один из свидетелей показал следующее |
That works fine for this type of problem, but it only works when we satisfy the following conditions. | Это прекрасно работает для таких типов задач, но только лишь при соблюдении следующих условий. |
At its twenty sixth session, the Administrative Committee had decided on the following procedure and conditions in this respect | На своей двадцать шестой сессии Административный комитет принял в данной связи решение по нижеследующим процедурам и условиям. |
At its twenty sixth session, the Administrative Committee had decided on the following procedure and conditions in this respect | На своей двадцать шестой сессии Административный комитет принял в данной связи решение по нижеследующим процедурам и условиям |
Following this incident, UNOCHA led a detailed inter agency review of operating methods in the light of security conditions. | После этого инцидента ЮНОКА провело подробный межучрежденческий обзор методов осуществления деятельности с учетом условий безопасности. |
Those who meet the following conditions may apply to the cycle of studies that leads to the (mestre) degree | Претендовать на зачисление на магистерскую программу (mestreследующие категории студентов |
The Law on citizenship prescribes that the marital partner of a BiH citizen can obtain citizenship under the following conditions | Закон о гражданстве гласит, что супруг гражданина Боснии и Герцеговины может приобрести гражданство при следующих условиях |
Related searches : Following Conditions Exist - Load Following - Following Receipt - Following Instructions - Following Discussion - Following Table - Following Suit - Following Your - Following Error - Following Time - Will Following