Translation of "follows on from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It follows on from TEMPUS III implemented from 2000 2007.
Программа является продолжением проекта TЕМПУС III, реализовывавшегося с 2000 по 2007 гг.
It follows on from Erasmus Mundus External cooperation window.
Она является продолжением проекта Эразмус Мундус окно внешнего сотрудничества
A map follows on page 10, offset from an original.
М А Р
It follows on from the previous Regional Information and Communication Programme.
В рамках программы, в частности, молодым журналистам предоставляется возможность понять ЕС и сообщить о его деятельности, касающейся их страны, а информационным агентствам создать региональные информационные каналы и сети.
A second lesson follows from this.
Из этого следует второй урок.
113. ITC follows UNDP procedures on evaluation for projects funded from this source.
113. ЦМТ придерживается процедур ПРООН при оценке проектов, финансируемых из этого источника.
and responsible for that which follows, which is passed on from his blood.
Поэтому каждый должен хранить все, что было до него и нести ответственность за то, что будет после, ибо цепь продлится через его кровь.
The third lesson follows from such considerations.
Из данных рассуждений вытекает третий урок.
From now on, it will have to be read as follows thesis antithesis chaos .
Отныне ее следует читать тезис антитезис хаос .
This follows on logically from previous Russian declarations and initiatives we have already mentioned.
Это логическое развитие упомянутых предыдущих российских заявлений и инициатив.
On instructions from my Government, I have the honour to inform you as follows
По поручению моего правительства имею честь информировать вас о следующем
This meeting on Financing for Development, which follows on from the previous meeting, is, therefore, of special importance.
Таким образом, это заседание по финансированию развития, которое является продолжением предыдущего заседания, имеет особое значение.
A second effect follows directly from the first.
Второй результат следует непосредственно из первого.
This power follows from the nature of debt.
Эта возможность вытекает из самой сущности долга.
(a) Four members from Asia, distributed as follows
а) четыре члена от Азии, в том числе
(b) Five members from Africa, distributed as follows
b) пять членов от Африки, в том числе
Now, it follows from that, that they're deeply contestable.
Это значит, что они могут быть оспорены.
From this evidence it follows that he is innocent.
Из этого доказательства следует, что он невиновен.
An exploration of common themes from these cases follows.
Затем следует анализ присущих этим делам общих моментов.
6 Responses were received from each region as follows
6 Поступившие ответы на вопросник распределились по регионам следующим образом
This follows also from article 2.3 of the Declaration.
Об этом говорится также в статье 2.3 Декларации.
(c) Three members from the Americas, distributed as follows
с) три члена от Северной, Южной и Центральной Америки, в том числе
Such region wide instability is not just a theoretical scenario it follows from developments on the ground.
Подобная нестабильность регионального масштаба не просто теоретический сценарий, она следует из того, как развиваются события на местах.
This obligation also follows from the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
Эта обязанность вытекает также из положений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
7. The comments received from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) are as follows
7. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) представил следующие замечания
Funding sources, on average, shall be as follows
НИШ ежегодно в период 2001 2004 годов.
There is some evidence that social unrest follows from inequality.
Есть кое какие доказательства того, что общественные беспорядки вытекают из неравенства.
It follows from what she says that he is guilty.
Из того, что она говорит, следует, что он виновен.
(The conclusion follows from 2. and 3. by modus tollens .
(Заключение следует по modus tollens (((A B) не B) не А).
I took the paper from him and read as follows
Я взял бумагу из него и читать как следующим образом
NodeXL doesn't just gather information on who follows whom.
NodeXL не просто собирает информацию о том, кто кого читает.
Peace on him who follows the way of guidance.
Всевышний сказал Муса бросил свой посох, и тот превратился в явную змею. Он вынул свою руку, и она стала белой (цвета молока, светящейся) для тех, кто смотрел на нее (26 32 33).
Peace on him who follows the way of guidance.
Мир тому, кто последовал верному руководству!
Peace on him who follows the way of guidance.
И будет мир и спасение от наказания Аллаха и Его гнева тому, кто пойдёт по Его прямому пути.
Peace on him who follows the way of guidance.
Мир тому, кто ступил на прямой путь.
The activities on all reserves are shown as follows
Ниже приведены данные об использовании резервных фондов
The proposed draft article on definition reads as follows
Предлагаемый проект статьи об определениях гласит
The proposed draft article on management reads as follows
Предлагаемый проект статьи об управлении гласит
The main recommendations arising from that round table are as follows.
Основные вынесенные этим круглым столом рекомендации заключаются в следующем.
The resources requested from the GEF would be allocated as follows
Ресурсы, запрашиваемые у ГЭФ, будут распределены следующим образом
45. Key points to emerge from the foregoing are as follows
45. Из сказанного выше можно выделить следующие основные моменты
Source Compiled from figures contained in reports of the Secretary General on United Nations technical cooperation activities, as follows
Источник Таблица составлена на основе данных, содержащихся в следующих докладах Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о деятельности по техническому сотрудничеству
Drawn from the report on remote sensing and from further discussion at the working session of the Berlin conference, the general feeling on the topic is as follows
Исходя из доклада о дистанционном зондировании и дальнейших обсуждений, состоявшихся в ходе рабочей сессии на конференции в Берлине, можно сделать следующие общие заключения
We have come to you with a token from your Lord. Peace on him who follows the way of guidance.
Вот мы пришли к тебе (о, Фараон) со знамением от Господа твоего, и мир безопасность от наказания Аллаха тому, кто последовал истинным путем.
We have come to you with a token from your Lord. Peace on him who follows the way of guidance.
Мы пришли к тебе со знамением твоего Господа, и мир тому, кто последовал за водительством.

 

Related searches : Follows From - Which Follows From - It Follows From - As Follows From - On From - From On - Like Follows - Here Follows - Follows Suit - Follows Through - Follows Decision - Follows Next - Follows Shortly