Translation of "for consequence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The consequence? | Последствия? |
The consequence? | Результат? |
For the hollowing out of Socialism has a consequence. | Идеологическое истощение социализма не прошло даром. |
Behold the nature of the consequence for evil doers! | Посмотри же (о, Пророк) получи назидание , каков был конец какое наказание постигло беззаконников тех, которые своим неверием в Аллаха, причинили зло самим себе ! |
Behold the nature of the consequence for evil doers! | Посмотри, каков был конец тиранам! |
Behold the nature of the consequence for evil doers! | Воистину, это был самый скверный и унизительный исход! Мучения земного мира переросли для них в вечные страдания после смерти. |
Behold the nature of the consequence for evil doers! | Посмотри же, каким был конец беззаконников! |
Behold the nature of the consequence for evil doers! | Поразмышляй, о Мухаммад, над этим и предостереги свой народ от такого конца в земной жизни, в которой нечестивцы подверглись наказанию. Поистине, ты одержишь победу над ними! |
Behold the nature of the consequence for evil doers! | Подумай же , Мухаммад, каков был исход тех, кто творил беззаконие. |
Behold the nature of the consequence for evil doers! | Смотри, каков был конец злочестивых! |
What's the consequence? | К чему это приведёт? |
For TjatBass, Jesus appearing in Yaounde was of no consequence | Для TjatBass нет значения в появлении Иисуса в Яунде |
Now, see the nature of the consequence for the corrupters! | Посмотри же (о, Пророк), каков был конец распространителей расстройства (на земле)! |
Then see what was the consequence for the wrong doers! | И посмотри получи назидание , каков был конец какое наказание постигало беззаконников. |
Then see the nature of the consequence for those warned, | И посмотри получи назидание , каков был конец какое наказание постигало (всех) тех, кого предостерегали |
Then see the nature of the consequence for the rejecters! | И посмотри же (о, Пророк) получи назидание , каков был конец какое наказание постигало возводящих ложь! (Пусть твой народ остерегается того, что их может постичь подобная погибель, если они будут продолжать возводить ложь на Аллаха и Его Посланника.) |
Now, see the nature of the consequence for the corrupters! | Посмотри же, каков был конец распутников! |
Then see what was the consequence for the wrong doers! | Смотри же, каков был конец неправедных! |
Then see the nature of the consequence for those warned, | И посмотри, каков был конец увещеваемых, |
Then see the nature of the consequence for the rejecters! | Посмотри же, каков был конец считавших ложью! |
And see the nature of the consequence for the corrupters! | Помните о милости, которую Аллах оказал вам, когда приумножил ваш народ и одарил вас супругами, потомками и здоровьем. Он не подвергал вас искушению чумой и другими заболеваниями, от которых ваши ряды могли поредеть. |
Now, see the nature of the consequence for the corrupters! | Муса явил им великие знамения, подобных которым людям не приходилось видеть, но нечестивцы поступили с ними несправедливо. Они отказались покориться истине, поступив так, как поступают только несправедливые грешники. |
Then see what was the consequence for the wrong doers! | Этот аят свидетельствует о необходимости внимательного изучения любого вопроса. А это значит, что людям не следует принимать или отвергать воззрения или предложения, пока они не будут досконально изучены. |
Then see the nature of the consequence for those warned, | Посмотри же, каким был конец всех тех, кого предостерегали, |
Then see the nature of the consequence for the rejecters! | Как же ужасен был исход тех, которые сочли лжецами посланников! И пусть неверующие устрашатся своих грехов, дабы не постигло их то, что постигло их предшественников. |
And see the nature of the consequence for the corrupters! | Посмотри же, каким был конец злодеев! |
Now, see the nature of the consequence for the corrupters! | Посмотри же, каким был конец распространявших нечестие! |
Then see what was the consequence for the wrong doers! | Погляди же, каким был конец беззаконников! |
Then see the nature of the consequence for the rejecters! | Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью. |
And see the nature of the consequence for the corrupters! | Вспомните, каков был конец тех, кто распространял нечестие, и думайте об этом! |
Now, see the nature of the consequence for the corrupters! | Они заслужили жестокое наказание, которое положило конец их жизням. Так посмотри же (о пророк!) каков был конец тех, которые творили нечестие на земле! |
Then see what was the consequence for the wrong doers! | Смотри, какой у них был конец поражение и гибель от мучительного наказания. Таков будет конец подобных им, согласно решению Аллаха. |
Then see the nature of the consequence for those warned, | И взгляни, кто способен смотреть, каков был конец тех, кого увещевали Наши посланники! Они погибли и стали поучительным уроком и притчей для людей. |
Then see the nature of the consequence for the rejecters! | Посмотри же, о ты, кто размышляет, как стал конец тех, которые отвергли своих посланников, удивительным, назидательным примером и красноречивым поучением для вас. |
And see the nature of the consequence for the corrupters! | Подумайте же о том, каков был исход нечестивцев! |
Now, see the nature of the consequence for the corrupters! | Так посмотри же, каков был конец нечестивцев! |
Then see what was the consequence for the wrong doers! | Что же, погляди, каков был конец нечестивцев. |
Then see the nature of the consequence for those warned, | И посмотри, каков был конец тех, кого они увещевали, |
Then see the nature of the consequence for the rejecters! | Так посмотри же, каков был исход тех, которые отвергли посланников . |
And see the nature of the consequence for the corrupters! | Смотрите же, каков конец был тех, Которые нечестие творили! |
Now, see the nature of the consequence for the corrupters! | Ты посмотри, какой конец был тех, Которые нечестие творили! |
Then see what was the consequence for the wrong doers! | Смотри, какой конец был тех, Которые нечестие творили! |
Then see the nature of the consequence for those warned, | Теперь же посмотри, каков конец был тех, Кого они увещевали, |
Then see the nature of the consequence for the rejecters! | И посмотри, какой конец был тех, Кто ложью счел (Мои знаменья)! |
Now, see the nature of the consequence for the corrupters! | Посмотри каков был конец этих распространителей нечестия. |
Related searches : Consequence For - Logical Consequence - Direct Consequence - Natural Consequence - Consequence From - Necessary Consequence - Little Consequence - Consequence Level - Common Consequence - Failure Consequence - Unfortunate Consequence - Immediate Consequence - Logic Consequence