Translation of "for more security" to Russian language:
Dictionary English-Russian
For more security - translation : More - translation : Security - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The possible consequences, both for Angola and for regional security, are more and more worrying. | Возможные последствия этого как для Анголы, так и для безопасности в этом регионе вызывают все большую озабоченность. |
All this would make for a more effective Security Council. | Все эти меры будут содействовать повышению эффективности Совета Безопасности. |
More Security Than Protesters | Сотрудников охраны правопорядка больше, чем протестующих |
They've deployed more security. | Они хорошо защищены. |
An expanded role for the Security Council will require more resources. | Расширение роли Совета Безопасности потребует дополнительных ресурсов. |
3. Need for a more explicit endorsement by the Security Council | 3. Необходимость более четко выраженного одобрения |
An expanded role for the Security Council will require more resources. | Расширенная роль Совета Безопасности потребует большего объема ресурсов. |
More Europe in security terms means more Alliance. | С точки зрения безопасности, Европа означает альянс. |
Key goals for the multinational force are to develop increasingly capable Iraqi security forces and to transfer more and more security responsibilities to them. | Ключевые цели многонациональных сил заключаются в содействии укреплению потенциала иракских сил безопасности и в постепенной передаче им все большей ответственности за безопасность страны. |
It takes little foresight, however, to predict that more force will not produce more security for Israel. | Однако, не нужно быть дальновидным, чтобы предсказать, что использование большего количества сил не обеспечит большую безопасность Израилю. |
Addressing security related concerns more effectively | Более эффективное решение проблем, связанных с безопасностью |
Fear generates a demand for more security that is in the end paralyzing. | Страх порождает спрос на безопасность, которая в итоге может парализовать экономику. |
For Kashmiris, rather than a security measure, it feels more like collective punishment. | Для кашмирцев это не мера безопасности, для них это скорее коллективное наказание. |
Regional institutions were also becoming more involved in improving mechanisms for strengthening security. | Точно так же все более активное участие в совершенствовании механизмов по укреплению безопасности начинают принимать региональные учреждения. |
The problem of security for United Nations personnel becomes more acute every year. | Проблема безопасности персонала Организации Объединенных Наций становится с каждым годом все более актуальной. |
But delay only offers more room for Kostunica to find ways to make a Security Council decision more difficult. | Но любое промедление только предоставляет Костунице больше времени и возможностей найти способ усложнить принятие решения для Совета безопасности. |
Security, they maintain, means more than defense. | Безопасность, настаивают они, важнее обороны. |
Finally, Georgia supports the reform and revitalization of the Security Council a more effective and efficient, more democratic, more transparent body is called for. | И, наконец, Грузия выступает в поддержку реформы и активизации деятельности Совета Безопасности. |
Security of the region was becoming more and more difficult to maintain. | Становилось все сложнее поддерживать безопасность в регионе. |
It would thus enable the Security Council to discharge more successfully its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | Тем самым Совет Безопасности мог бы более успешно выполнять свою первостепенную ответственность по поддержанию международного мира и безопасности. |
That means there will be more people with fewer social security dollars competing for services. | Это значит, что будет больше людей, которые получат меньше денег от социального страхования, конкурирующих за услуги. |
Security issues can also be more adequately addressed. | Это позволяет также более эффективно решать вопросы безопасности. |
Sustainable peace requires more than merely restoring security. | Устойчивый мир требует не просто восстановления безопасности. |
Collective security issues have become infinitely more complex. | Вопросы коллективной безопасности стали несравненно сложней. |
The issue of Security Council reform has been on the agenda for more than 12 years. | Вопрос о реформе Совета Безопасности стоит в повестке дня уже более 12 лет. |
Reaffirming that any expansion of the Security Council should make it more democratic, more equitably representative, more transparent, more effective and more accountable, | вновь заявляя, что любое расширение членского состава Совета Безопасности должно вести к повышению его демократичности, более справедливому представительству, повышению транспарентности, повышению эффективности и укреплению подотчетности, |
Promoting human security is an ever more demanding task. | Укрепление безопасности человека еще более сложная задача. |
The difficult security conditions made it more and more difficult for the United Nations and other humanitarian organizations to provide protection and assistance. | В сложной обстановке, связанной с безопасностью, Организации Объединенных Наций и другим гуманитарным организациям все сложнее обеспечивать защиту и оказывать помощь. |
For starters, it should monitor and restrain sensitive exports to avoid making the security situation more dangerous for the US. | Для начала она должна контролировать и ограничивать экспорт товаров двойного назначения, чтобы не создавать более опасную ситуацию для США. |
Even more galling for the MAFF s traditionalists, their food security argument is being turned on its head. | Еще более возмутительным для традиционалистов в Министерстве сельского, лесного и рыбного хозяйства является то, что их аргумент безопасности используется для поддержи свободной торговли. |
Measures were adopted to make the capacity of the Security Forces for mobilization and response more effective. | Были также приняты меры для укрепления потенциала сил безопасности с целью сделать более эффективными их мобилизацию и ответные операции. |
India remains committed to seeking stronger and more binding mechanisms to ensure cooperation for our collective security. | Индия по прежнему привержена поиску более строгих и имеющих бóльшую обязательную силу механизмов сотрудничества в интересах обеспечения нашей коллективной безопасности. |
27.2 In recent years the security environment for the United Nations has changed and become more threatening. | 27.2 В последние годы условия безопасности для Организации Объединенных Наций изменились и стали более опасными. |
Poor parents often need more children to provide for their old age security and to provide labour. | Неимущие родители нередко нуждаются в большем числе детей для того, чтобы обеспечить свою старость и иметь необходимую рабочую силу. |
First, there is a need for more transparency in the decision making process in the Security Council. | Во первых, существует необходимость увеличения транспарентности в процессе принятия решений Советом Безопасности. |
Improving the prospects for peace and security in the region would offer a more solid ground for restoring normalcy in Lebanon. | Улучшение перспектив на обеспечение мира и безопасности в регионе позволило бы заложить более прочную основу для восстановления нормального положения в Ливане. |
Reform of the Security Council has been discussed for more than a decade now, and the time is ripe for action. | Реформа Совета Безопасности обсуждается вот уже более десяти лет, и настало время для действий. |
It made their feeling of security more match the reality. | Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью. |
The majority wants a more active and effective Security Council. | Большинству хотелось бы, чтобы Совет Безопасности действовал более активно и с большей эффективностью. |
So I'll talk about that more when I about, you know, later in the security, security section. | Об этом мы поговорим,когда, ну потом в разделе, посвещенном безопасности. |
The Ghana delegation is ready to participate in the search for a more legitimate and effective Security Council. | Делегация Ганы готова принять участие в поисках путей превращения Совета Безопасности в эффективно действующий орган, деятельность которого поставлена на более прочную правовую основу. |
You talk of security for France, but you plan security for yourself. | Делаете вид, что беспокоитесь о безопасности Франции. Но на самом деле беспокоитесь только о себе. |
CHICAGO Even as the world becomes more integrated, the word security crops up again and again, as in food security or energy security. | ЧИКАГО. Даже в то время, как мир всё более интегрируется, слово безопасность всплывает снова и снова, как то продовольственная безопасность или энергетическая безопасность . |
This programme prepares newly recruited field security coordination officers for assignment and enables them to provide more effective support to their designated official and security management team. | С помощью этой программы осуществляется подготовка к назначению новых координаторов по вопросам безопасности на местах, и она позволяет им оказывать более эффективную поддержку их уполномоченным и группам по обеспечению безопасности. |
The Security Council has to become not only more effective and more representative, but also more transparent and more inclusive in its working methods. | Совет Безопасности должен стать не только более эффективным и более представительным, но и более транспарентным и всеобъемлющим в методах своей работы. |
Related searches : More Security - For Security - For More - Assignment For Security - Become Security For - Check For Security - For Enhanced Security - Security For Claims - Security For Rent - As Security For - Security For Performance - Request For Security - For Security Purposes