Translation of "force and violence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Force - translation : Force and violence - translation : Violence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lebanon's migrant work force was large, and migrant workers faced violence and exploitation. | В Ливане в составе рабочей силы много мигрантов, и трудящиеся мигранты сталкиваются с насилием и эксплуатацией. |
Violence begets violence, he memorably declared. We must meet the forces of hate with soul force. | Насилие порождает насилие, заявлял он. Мы должны встретить силу ненависти силою духа . |
The Court provides a prudent and civilized alternative to violence and the use of force. | Суд представляет собой более разумную и цивилизованную альтернативу насилию и применению силы. |
a) uses force or threat of immediate violence against another person, | а) использует силу или угрожает немедленно применить силу против другого лица, |
a) uses force or threat of immediate violence against another person, | а) применяет силу или угрожает немедленно прибегнуть к насилию против другого лица, |
How do we deal with extreme violence without using force in return? | Как можно бороться с непомерной жестокостью, не используя силу в ответ? |
It is largely innocent civilian non combatants who are affected by violence and the use of force. | Жертвами насилия и применения силы являются главным образом ни в чем не повинные безоружные гражданские лица. |
Some of those offences, e.g. rebellion and sedition, involve the use of violence or force of arms. | Некоторые из этих преступлений, например восстание или мятеж, предполагают применение насилия или вооруженной силы. |
In the area of gender based violence, the Domestic Violence Act, No. 116 of 1998 came into force on 15 December 1999. | Что касается насилия на гендерной основе, то 15 декабря 1999 года в силу вступил Закон 116 1998 года о насилии в семье. |
If one actor employs force or violence to achieve its political aims, sooner or later others will also employ force against it. | Если один субъект применяет силу или насилие для достижения своих политических целей, то рано или поздно другие субъекты также начнут применять против него силу. |
A Domestic Violence Task Force consisting of representatives from Government and NGOs started but is currently not operating. | Повышение осведомленности лиц, занимающихся проблемой насилия, изменение их представлений и отношения к проблеме насилия в отношении женщин, организация для них курсов профессиональной подготовки и создание Центра по проблемам насилия в семье. |
First, long term continuation of violence will force Israel to withdraw from the occupied territories. | На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории. |
The task force is mandated to supervise and coordinate action and policy on violence against women at the national level. | Целевой группе поручено курировать и координировать деятельность и политику по борьбе с насилием в отношении женщин на национальном уровне. |
Violence against women and domestic violence | Насилие в отношении женщин и насилие в семье |
The government s closing of democratic and institutional spaces produces responses of a proportional and equivalent force, which in turn tends to expand the political conflict toward areas where force and violence prevail. | Закрытие правительством демократических и институциональных структур вызывает пропорциональную и эквивалентную реакцию, что, в свою очередь, распространяет политический конфликт в сферы, где преобладает сила и насилие. |
Even today, despite the presence of the multinational force, acts of violence against our population continue. | Даже сегодня, несмотря на присутствие многонациональных сил, акты насилия против нашего населения продолжаются. |
The jaguar, in fact all the cat family were considered the personification of force and violence in their religious rights. | Ягуар, или, точнее, всё семейство кошачьих, считалось олицетворением силы и жестокости. в их религиозных ритуалах. |
Inequity engenders violence, and violence fragments society. | Неравенство порождает насилие, а насилие расчленяет общество. |
The increase in violence has included general and organized criminal violence and family violence. | Рост насилия включает такие понятия, как общее насилие и насилие со стороны организованной преступности, а также насилие в семье. |
In 2009 he was the artist of the X Force mini series Sex and Violence , written by Craig Kyle and Christopher Yost. | В 2009 году он был художником X Force, мини серии Sex and Violence, написанной Крейгом Кайлом и Кристофером Йостом. |
Violence against Women, Sexual Violence and Legal Aspects | Насилие в отношении женщин |
But when a pro democracy leader speaks truth to power, without cowering to fear and intimidation, then it reacts with violence and force. | Но как только лидер демократов говорит властям правду, не боясь угроз и запугиваний, политический режим начинает применять насилие и войска. |
And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force. | От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесноесилою берется, и употребляющие усилие восхищают его, |
2. Condemns acts of violence, especially the excessive use of force against Palestinian civilians, resulting in injury and loss of human life | 2. осуждает акты насилия, особенно чрезмерное применение силы против палестинских гражданских лиц, в результате чего имеются раненые и убитые |
From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force. | От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесноесилою берется, и употребляющие усилие восхищают его, |
Combating violence against women and girls, including sexual violence. | Борьба с насилием в отношении женщин и девочек, включая половое насилие. |
B. Acts of violence and incitement to racial violence | В. Акты расового насилия и подстрекательство к такому насилию |
We condemn all acts of violence and terror against civilians on both sides, including suicide bombings, extrajudicial executions and the excessive use of force. | Мы осуждаем все акты насилия и террора против гражданских лиц обеих сторон, включая взрывы, осуществляемые самоубийцами, внесудебные казни и чрезмерное применение силы. |
We became a model of human development in a developing country and a force for the abolition of war and violence in our region. | Мы стали образцом развития людских ресурсов в развивающейся стране и силой, способной отказаться от войн и насилия в нашем регионе. |
The all too long years of violence and conflict have shown that the use of force and recourse to violence have brought neither a solution nor the prospect of peace for any of the parties involved. | Очень долгие годы насилия и конфликта показали, что применение силы и совершение актов насилия не принесли ни решения, ни надежды на установление мира ни одной из сторон. |
Violence and Innovation | Насилие и инновации |
arrogance and violence! | деспотизм и насилие. |
On 6 June 2005, the Inter Ministerial Task Force to Eliminate Violence against Women was established by presidential decree. | 6 июня 2005 года в соответствии с указом президента была учреждена Межминистерская целевая группа по ликвидации насилия в отношении женщин. |
76 of women and 70 of men are convinced that the use of physical force against the wife should be considered are violence. | 76 процентов женщин и 70 процентов мужчин убеждены, что применение физической силы в отношении жены должно рассматриваться как насилие. |
As in many other situations around the world, it is largely innocent civilians who are affected by violence and the use of force. | Как и во многих других ситуациях по всему миру, от насилия и применения силы страдают в основном ни в чем не повинные мирные жители. |
Both nuclear and conventional arms of tremendous destructive force have been accumulated in this region, and any violence may result in disasters of unforeseeable magnitude. | Здесь накоплено ядерное оружие, оружие большой мощности и разрушительной силы. Столкновения в этом регионе способны вызвать катастрофы непредсказуемых масштабов. |
Legislation in force to protect women against the incidence of all kinds of violence in everyday life (including sexual violence, abuses in the family, sexual harassment at the work place etc.). | Действующее законодательство, защищающее женщин от любых видов насилия в повседневной жизни (включая сексуальное насилие, насилие в семье, сексуальное домогательство на рабочем месте и т. д. |
Equality Now is a member of the NGO Task Force for the United Nations Violence Against Women study currently underway. | В настоящее время Организация Равенство сегодня является участником проводимого исследования Целевой группы НПО Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении женщин. |
In a country ravaged by violence against women, Indian peacekeepers have inspired many local women to join the police force. | В стране, опустошенной насилием против женщин, индийские миротворцы вдохновили многих местных женщин примкнуть к рядам полиции. |
Bullies use violence in three ways. They use political violence to intimidate, physical violence to terrorize and mental or emotional violence to undermine. | Забияки используют насилие тремя способами они используют политическое насилие, чтобы запугать, физическое насилие, чтобы терроризировать, и психическое или эмоциональное насилие, чтобы поколебать дух |
Violence is repugnant in all its forms and the parties to the Tajik conflict must refrain from trying to solve their problems by force. | Насилие отвратительно во всех его формах, и стороны в таджикском конфликте должны отказаться от решений проблем силовыми средствами. |
And this force is called the centripetal force | Эта сила называется центростремительной. |
Violence only generates more violence. | Насилие порождает лишь еще большее насилие. |
The vicious circle of violence and counter violence must be broken. | Нужно разорвать замкнутый круг насилия и действий, предпринимаемых в ответ на насилие. |
Physical and virtual violence | Физическое и виртуальное насилие |
Related searches : Force Or Violence - Violence And Harassment - Force And Validity - Force And Fraud - Force And Momentum - Force And Displacement - Force And Power - Force And Torque - Force And Back - Force And Effect - Graphic Violence - Mob Violence - Violence Against