Translation of "forcibly displaced people" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Forcibly - translation : Forcibly displaced people - translation : People - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
During 2003, approximately 207,607 people were forcibly displaced. | По имеющимся сведениям, в течение 2003 года 207 607 человек были подвергнуты принудительному перемещению. |
Those crimes have caused more than 300,000 deaths, and have forcibly displaced at least another 2.7 million people. | Эти преступления привели к более чем 300 000 смертей и насильственному переселению по крайней мере 2,7 миллионов человек. |
Distribution of children of forcibly displaced persons, by age and sex | Распределение детей вынужденных переселенцев по возрасту и полу |
They murdered and forcibly disappeared people. | Как они убивали и делали так, что люди просто исчезали без следа. |
Pursuant to article 3 of the Refugees and Forcibly Displaced Persons (Status) Act, persons who have acquired the status of refugee or forcibly displaced person are guaranteed under the arrangements established by law | В соответствии со статьей 3 Закона Азербайджанской Республики О статусе беженцев и вынужденных переселенцев лицу, получившему статус беженца или вынужденного переселенца, в установленном порядке гарантируется |
An estimated 300,000 people have been killed by forces ultimately controlled by al Bashir, and an estimated 2.7 million have been forcibly displaced. | Около 300000 человек погибло от сил под командованием аль Башира, и около 2,7 миллионов были вынуждены сменить свое место пребывания. |
For the SSN, the only forcibly displaced persons are those who have registered as such in the Sole Registry of the Displaced Population. | For the SSN, the only forcibly displaced persons are those who have registered as such in the Sole Registry of the Displaced Population. |
Women and girls need protection from sexual violence, which flares up when families are forcibly displaced. | Женщины и девочки нуждаются в защите от сексуальных преступлений, которые возникают всякий раз, когда семьи насильно перемещают. |
In addition, about 20,000 people from 27 settlements of Kayan, Kenyah, and Penan indigenous groups will be forcibly displaced during the construction of the dam. | Кроме того, строительство плотины приведет к насильственному переселению около 20.000 человек из различных этнических групп (кайяны, кенья, пунаны), рассеянных по 27 местным деревням. |
600,000 people were displaced. | Отсюда выселили 600 000 человек. |
600,000 people were displaced. | Отсюда выселили 600 000 человек. |
His Government had kept the international community regularly informed of the plight of the inhabitants who had been forcibly displaced. | Правительство его страны на регулярной основе информирует международное сообщество о тяжелом положении жителей архипелага, которые были подвержены насильственному переселению. |
Music schools in the occupied towns and districts are operating in places where refugees and forcibly displaced persons are being temporarily accommodated. | Музыкальные школы оккупированных городов и районов функционируют в местах временного размещения беженцев и вынужденных переселенцев. |
We are concerned that this non Serbian population is being discriminated against and being forcibly displaced on the illegal grounds of ethnic origin. | Мы обеспокоены тем, что в отношении этого несербского населения проводится дискриминация и его насильно изгоняют на незаконном основании на основании этнического происхождения. |
There was also a need to distinguish between persons forcibly displaced by conflict and those who had migrated voluntarily for economic or other reasons. | Необходимо также проводить различие между лицами, принудительно перемещенными в результате конфликта, и лицами, мигрировавшими добровольно по экономическим или иным причинам. |
Thousands of people were displaced from their homes. | Тысячи людей были вынуждены переехать со своего прежнего места жительства. |
The task was forcibly canceled | Задание было принудительно отменено |
An MSF hospital in a camp for displaced people. | Госпиталь Врачей без границ в лагере для изгнанных людей. |
An MSF hospital in a camp for displaced people. | Госпиталь Врачей без границ в лагере для изгнанных людей. |
Relief assistance to displaced people and other vulnerable groups | Помощь перемещенным лицам и другим уязвимым группам |
Approximately 70,000 people were displaced towards the Ugandan border. | Примерно 70 000 человек бежали через границу в Уганду. |
Many victims are returning refugees or other displaced people. | Часто жертвами становятся возвращающиеся домой беженцы или другие перемещенные лица. |
Within Mozambique itself, 4.5 million people were displaced persons. | Кроме того, число перемещенных внутри страны лиц достигло 4,5 млн. человек. |
The Committee notes with deep concern information that the State party has internally forcibly displaced populations, targeting in particular ethnic Uzbeks, to inhospitable parts of Turkmenistan. | Комитет с глубокой озабоченностью отмечает информацию, согласно которой государство участник подверг группы населения, особенно этнических узбеков, принудительному внутреннему перемещению в районы Туркменистана с тяжелыми природно климатическими условиями. |
Ethnic Albanians had been murdered, their farms destroyed and a huge number of people forcibly deported. | Этнических Албанцев убивали, их фермы разрушались и огромное количество людей было насильно депортировано. |
It'll have to be done forcibly. | Это придётся сделать принудительно. |
To anchor the return of those forcibly displaced to their communities of origin, the Office will continue to ensure linkages between broader development efforts and humanitarian assistance. | В целях закрепления возвращения вынужденно перемещенных лиц в общины их происхождения Управление будет продолжать обеспечивать увязку более широких усилий в области развития с оказанием гуманитарной помощи. |
Since 1949, 16 million people have been displaced by reservoirs. | Начиная с 1949 года, 16 миллионов людей было переселено из районов водохранилищ. |
Camp of indigenous people displaced by storms in La Montaña. | Лагерь местных жителей, потерявших дома в Ла Монтане. |
More than 2 million people remain displaced from their homes. | Более двух миллионов людей по прежнему не могут вернуться в свои дома. |
Significant voluntary return of displaced people has not yet occurred. | 82. Значительного добровольного возвращения перемещенных лиц пока не произошло. |
Over 1 million people, among them 250,000 children, were forcibly expelled and went to 110 countries worldwide. | Более 1 млн. человек, из которых 250 000 составляли дети, подверглись принудительной высылке и разъехались по 110 странам мира. |
There are 89,985 refugee children from Armenia and children forcibly displaced from the occupied territories of Azerbaijan receiving free education in 695 general education schools for such children. | Получают бесплатное образование в 695 общеобразовательных школах для беженцев и вынужденных переселенцев 89 985 детей беженцев из Армении и детей вынужденных переселенцев из оккупированных территорий Азербайджана. |
everybody can shut down the machine forcibly | любой пользователь может выключать компьютер при наличии активных сеансов |
What we need is international assistance to resettle the displaced people. | В чем мы нуждаемся так это в международной помощи в деле расселения перемещенных лиц. |
With the prospect of peace, approximately 600,000 displaced people returned home. | В связи с возникшей надеждой на установление мира примерно 600 000 перемещенных лиц возвратились на родину. |
Forty two million people were displaced by natural disasters in 2010. | Сорок два миллиона людей остались без жилья в результате стихийных бедствий в 2010 году. |
Some 150,000 people continue to be internally displaced within the Republic. | Около 150 тысяч человек по прежнему остаются временно перемещенными внутри республики. |
They need food and shelter, clean water and latrines, medical care, and education. Women and girls need protection from sexual violence, which flares up when families are forcibly displaced. | Женщины и девочки нуждаются в защите от сексуальных преступлений, которые возникают всякий раз, когда семьи насильно перемещают. |
quot Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, including members of minorities who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief assistance and of protection, | будучи встревожена большим числом лиц, перемещенных внутри страны, и жертв дискриминации в Судане, включая представителей меньшинств, которые были насильственно перемещены в нарушение их прав человека и которые нуждаются в помощи и защите, |
Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, including members of minorities who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief assistance and of protection, | 75 Резолюция 2200 А (XXI), приложение. 76 Резолюция 2106 А (XX), приложение. |
During former President Saddam Hussein s rule, large numbers of people were forcibly relocated through either conflict or government policy. | Во время правления бывшего президента Саддама Хусейна большое количество людей было насильственно переселено из за конфликтов или политики правительства. |
A large number of the people of such States may be displaced. | Большое число людей в таких государствах могут оказаться в числе перемещенных лиц. |
Just under 3 million people became either refugees or internally displaced persons. | Немногим менее трех миллионов человек стали либо беженцами либо внутренне перемещенными лицами. |
According to recent information the number has increased dramatically to 170,000 people killed 70,000 people reported missing and 400,000 people displaced. | По последним данным, число пострадавших значительно выше 170 000 человек погибло, 70 000 человек пропали без вести и примерно 400 000 человек покинули свои дома. |
Related searches : Forcibly Displaced - Forcibly Displaced Persons - Displaced People - Internally Displaced People - Forcibly Removed - Forcibly Ejected - Forcibly Evicted - Forcibly Disappeared - Displaced Persons - Displaced Fracture - Displaced Workers - Displaced From - Displaced Families