Translation of "foremost power" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And the Foremost Ones are the foremost ones
И опередившие (других в принятии Веры и совершении праведных дел) (будут) опередившими (при получении награды в Вечной жизни и при вхождении в Рай)?
As for the Foremost, they will be the foremost!
И опередившие (других в принятии Веры и совершении праведных дел) (будут) опередившими (при получении награды в Вечной жизни и при вхождении в Рай)?
As for the Foremost, they will be the foremost!
И предварившие предварившие?
As for the Foremost, they will be the foremost!
И будут опередившие их всех в добре, которые опередят их и в Раю.
As for the Foremost, they will be the foremost!
А те, которые опережали других в совершении благочестивых деяний в земном мире, опередят всех также и в будущей жизни, вознесясь степенями.
As for the Foremost, they will be the foremost!
А также опередившие других на пути к Аллаху . Так кто же они опередившие других ?
As for the Foremost, they will be the foremost!
И те, кто благочестием превосходил других,
As for the Foremost, they will be the foremost!
и стоящие на переди (кто они, стоящие на переди?)
The Umayyad Caliphate, at the time of the Battle of Tours, was perhaps the world's foremost military power.
Вероятно, ко времени битвы при Туре Омейядский халифат обладал самой мощной военной силой в мире.
And the foremost in the race, the foremost in the race
И опередившие (других в принятии Веры и совершении праведных дел) (будут) опередившими (при получении награды в Вечной жизни и при вхождении в Рай)?
And the foremost in the race, the foremost in the race
И предварившие предварившие?
And the foremost in the race, the foremost in the race
И будут опередившие их всех в добре, которые опередят их и в Раю.
And the foremost in the race, the foremost in the race
А те, которые опережали других в совершении благочестивых деяний в земном мире, опередят всех также и в будущей жизни, вознесясь степенями.
And the foremost in the race, the foremost in the race
А также опередившие других на пути к Аллаху . Так кто же они опередившие других ?
And the foremost in the race, the foremost in the race
И те, кто благочестием превосходил других,
And the foremost in the race, the foremost in the race
и стоящие на переди (кто они, стоящие на переди?)
Foremost is money.
Самый главный из них деньги.
First and foremost, local governments own and operate power plants and have the choice of energy sources in their hands.
Прежде всего местные органы управления владеют электростанциями и эксплуатируют их помимо этого, они могут выбирать виды используемых источников энергии.
Instead, it must remain a two way process, because soft power depends, first and foremost, upon understanding the minds of others.
Вместо этого, она должна оставаться двухсторонним процессом, поскольку мягкая власть зависит, в первую очередь, от того, насколько мы понимаем других людей.
First and foremost, the message.
Первое и самое главное определить задачи.
Elections are still held, but the legacy of Chávez s decade in power consists, first and foremost, in the demolition of democratic institutions.
Выборы еще проводятся, но наследие десятилетия нахождения у власти Чавеса состоит в разрушении демократических институтов.
We are Burkinabé first and foremost.
Мы, прежде всего, жители Буркина Фасо.
Then the foremost, how pre excellent,
И опередившие (других в принятии Веры и совершении праведных дел) (будут) опередившими (при получении награды в Вечной жизни и при вхождении в Рай)?
Then the foremost, how pre excellent,
И предварившие предварившие?
Then the foremost, how pre excellent,
И будут опередившие их всех в добре, которые опередят их и в Раю.
Then the foremost, how pre excellent,
А те, которые опережали других в совершении благочестивых деяний в земном мире, опередят всех также и в будущей жизни, вознесясь степенями.
Then the foremost, how pre excellent,
А также опередившие других на пути к Аллаху . Так кто же они опередившие других ?
Then the foremost, how pre excellent,
И те, кто благочестием превосходил других,
Then the foremost, how pre excellent,
и стоящие на переди (кто они, стоящие на переди?)
It's different cultures first and foremost.
Это разные культуры в первую очередь.
Guys, first and foremost, congratulations! all
Ребята, мы вас поздравляем. ВСЕ.
First and foremost, Erdogan needs all the friends he can get after he was nearly ousted from power last month in a failed coup.
В первую очередь, Эрдогану нужны все друзья, которых он может получить, после того как он был почти свергнут со своего поста в прошлом месяце при попытке переворота.
Shetty is a healer, first and foremost.
Шетти, прежде всего, является врачом.
What matters, first and foremost, are results.
Прежде всего, значение имеют результаты.
This change affects Europe first and foremost.
Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу.
But people need access first and foremost.
Но людям, прежде всего, необходим доступ.
GS First and foremost, it's a database.
Прежде всего, это база данных.
And then they speed with foremost speed.
(и) клянусь (ангелами) опережающими стремительно быстро исполняющими повеление Аллаха
And then they speed with foremost speed.
опережающими быстро
And then they speed with foremost speed.
опережающими уверенно
And then they speed with foremost speed.
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
And then they speed with foremost speed.
Клянусь ангелами, которые спешат, обгоняя друг друга .
And then they speed with foremost speed.
Опережающих в своем скольженье,
And then they speed with foremost speed.
Опереживающими далеко,
First and foremost, terrorism must be condemned.
Первое и самое первоочередное  надо осудить терроризм.

 

Related searches : And Foremost - Foremost Position - Foremost Importance - Foremost Authorities - Foremost Concern - Foremost Authority - Foremost Expert - Foremost Among - Foremost Priority - Foremost Aim - Foremost Goal - Foremost Interest - First Foremost