Translation of "forfeiture of assets" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Assets - translation : Forfeiture - translation : Forfeiture of assets - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Forfeiture of assets | a) которые использовались для совершения преступления, |
Forfeiture of assets of equivalent value | Конфискация активов эквивалентной ценности |
The court may order forfeiture of assets | b) которые предназначались для использования в совершении преступления, |
If the assets have been destroyed or damaged or rendered unserviceable, the court may order the forfeiture of assets of equivalent value along with the forfeiture of assets under Section 70, paragraph 1. | 3) Конфискованные активы эквивалентной ценности становятся собственностью государства. |
If the offender has destroyed, damaged, transferred, rendered unserviceable or used, in particular used up or expended, any assets that could be subject to forfeiture under Section 70, paragraphs 1 and 2, or where the offender has otherwise prevented the forfeiture of such assets, the court may order the forfeiture of funds up to the amount corresponding to the value of such assets the value of assets that could be subject to forfeiture may be estimated by the court. | 2) Если активы были уничтожены или повреждены, либо сделаны непригодными, суд может вынести постановление о конфискации активов эквивалентной ценности наряду с конфискацией активов на основании пункта 1 статьи 70. |
The court may order forfeiture only if the assets concerned belong to the offender. | 2) Суд может вынести постановление о конфискации лишь в том случае, когда упомянутые активы принадлежат преступнику. |
If the offender possesses, without permission or in violation of laws and regulations, the assets described in paragraphs 1 and 2 that may be subject to forfeiture, the court shall in all cases order forfeiture. | 3) Если преступник имеет, без разрешения либо в нарушение законов и положений, активы, упомянутые в пунктах 1 и 2, которые могут подлежать конфискации, суд в любом случае выносит постановление о конфискации. |
Section 11Q Forfeiture | Раздел 11Q Конфискация |
A special prosecution unit had also been established in the Office of the Attorney General to deal with forfeiture of assets emanating from terrorist activities. | При управлении генерального прокурора был также создан специальный уголовный отдел, занимающийся вопросами конфискации средств, полученных в результате совершения террористической деятельности. |
Forfeiture of the right to a will | Утрата права наследования по завещанию |
Several States referred to constraints faced during investigative, prosecution and trial phases, in particular the lack of financial resources and trained personnel to secure forfeiture of assets. | Ряд государств указали на трудности, с которыми они столкнулись на этапах расследований, уголовного преследования и судебного разбирательства, в частности такие, как нехватка финансовых ресурсов и квалифицированного персонала для конфискации активов. |
1.2 The CTC would appreciate knowing whether the draft Law on Forfeiture of Criminal Assets, approved by the Council of Ministers in February 2004, has become law. | 1.2 Контртеррористический комитет хотел бы знать, стал ли законом законопроект о конфискации преступных средств, утвержденный советом министров в феврале 2004 года. |
The aim was to increase the risk of detection and prosecution and forfeiture of criminal assets. In several countries, associations in the private sector were involved in the preventive regime. | Задача заключается в том, чтобы повысить вероятность выявления и судебного преследований преступлений и конфискации доходов, полученных в результате преступлений. |
Pending the entry into force of the court order, it is prohibited to transfer or otherwise dispose of the forfeited assets with the aim to prevent the execution of the forfeiture order. | 4) До вступления в силу такого постановления суда запрещается передавать или иным образом распоряжаться конфискованными активами с целью не допустить исполнения распоряжения о конфискации. |
Part 8 deals with seizure and forfeiture property. | Часть 8 посвящена конфискации и аресту имущества. |
A specialized prosecution unit had also been established at the Office of the Attorney General to prosecute terrorism and money laundering cases and to deal with the forfeiture of assets emanating from terrorist activities. | В генеральной прокуратуре также создан специальный отдел судебного преследования с целью ведения дел, связанных с терроризмом и отмыванием денег, а также конфискации активов, полученных в результате террористической деятельности. |
In September this year, the Dangerous Drug Act of 1930 was amended to the effect that courts may order forfeiture of the assets of a person sentenced to imprisonment for a term of two years or more. | В сентябре этого года была внесена поправка к закону об опасных наркотиках 1930 года, согласно которой суды могут отдать приказ об аресте имущества лица, приговоренного к тюремному заключению сроком на два года и более. |
(c) Procedures for seizure and forfeiture of the proceeds of drug crimes (para. 37) | с) процедуры изъятия и конфискации прибылей от преступлений, связанных с наркотиками (пункт 37) |
In Argentina, Guatemala and Honduras customs seized the assets and started an investigation and in Canada, Nigeria and Zimbabwe the penalty was forfeiture, which could be combined with a fine and imprisonment. | В Коста Рике для провоза наличных средств на сумму свыше 10 000 долл. |
(t) Control of the proceeds of crime, including freezing, confiscation, civil forfeiture or asset sharing | t) контролирование доходов от преступной деятельности, включая их замораживание, конфискацию, изъятие в гражданском порядке либо обмен активами |
The master of the vessel was prosecuted, resulting in forfeiture of the catch and gear. | Капитан судна понес наказание улов и орудия лова были конфискованы. |
freezing of assets | замораживание |
Classification of assets | Классификация активов |
Disposal of assets | Реализация активов |
Disposition of assets | Реализация активов |
Total fixed assets Current assets | Счет прибылей и убытков |
Total current assets Total assets | Стандартный счет прибылей и убытков приведен таблице 1. |
Holders of rights in assets for improving and storing the assets | Держатели прав в активах в связи с повышением стоимости и хранением активов |
(a) Assets of the debtor, including the debtor's interest in encumbered assets and in third party owned assets | а) активы должника, в том числе его интересы в обремененных активах и в активах третьих сторон |
A description of the nature of the assets frozen (i.e. bank deposits, securities, business assets, precious commodities, works of art, real estate property and other assets) The value of assets frozen | описание характера замороженных активов (например, банковские вклады, ценные бумаги, коммерческие активы, драгоценности, произведения искусства, недвижимое имущество и другие активы) |
Valuation of encumbered assets | Оценка обремененных активов |
Freezing of financial assets | Замораживание финансовых активов |
Provisional classification of assets | Предварительная классификация активов |
IX. DISPOSITION OF ASSETS | IX. ЛИКВИДАЦИЯ ИМУЩЕСТВА |
XI. DISPOSITION OF ASSETS | ХI. РАСПОРЯЖЕНИЕ ИМУЩЕСТВОМ |
(c) Safeguarding of assets | c) сохранение активов |
VI. DISPOSITION OF ASSETS | VI. СПИСАНИЕ ИМУЩЕСТВА |
VII. DISPOSITION OF ASSETS | VII. СПИСАНИЕ ИМУЩЕСТВА |
B. Disposition of assets | В. Реализация активов |
Identification(s) of the person of entities whose assets have been frozen A description of the nature of the assets frozen (i.e., bank deposits securities, business assets, precious commodities, work of art, real estate property and other assets) The value of assets frozen. | банковские депозиты, ценные бумаги, коммерческие фонды, драгоценности, произведения искусства, недвижимое имущество и другие активы) |
Training also includes asset identification and removal through seizure and forfeiture of civil and criminal nature. | Эта подготовка также включала в себя распознавание активов и изъятие их путем ареста и конфискации как по гражданскому, так и по уголовному судопроизводству. |
Assets | Активы |
shall be punished by imprisonment for a term of eight to fifteen years or by forfeiture of property. | наказывается лишением свободы на срок от восьми до пятнадцати лет или конфискацией имущества. |
shall be punished by imprisonment for a term of eight to fifteen years or by forfeiture of property. | наказывается лишением свободы на срок от 8 до 15 лет либо конфискацией имущества. |
Our assets go down by 50 because I had 1,000 of assets before. | Наши активы спуститься на 50 , потому что я был из активов до 1000. |
Related searches : Forfeiture Of Profits - Penalty Of Forfeiture - Forfeiture Of Property - Plea Of Forfeiture - Forfeiture Of Losses - Forfeiture Of Claims - Risk Of Forfeiture - Forfeiture Of Shares - Forfeiture Of Goods - Right Of Forfeiture - Forfeiture Of Term - Forfeiture Of Pay - Term Of Forfeiture