Translation of "forfeiture of losses" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Forfeiture - translation : Forfeiture of losses - translation : Losses - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Forfeiture of assets
a) которые использовались для совершения преступления,
Section 11Q Forfeiture
Раздел 11Q  Конфискация
Forfeiture of assets of equivalent value
Конфискация активов эквивалентной ценности
Forfeiture of the right to a will
Утрата права наследования по завещанию
The court may order forfeiture of assets
b) которые предназначались для использования в совершении преступления,
Part 8 deals with seizure and forfeiture property.
Часть 8 посвящена конфискации и аресту имущества.
(c) Procedures for seizure and forfeiture of the proceeds of drug crimes (para. 37)
с) процедуры изъятия и конфискации прибылей от преступлений, связанных с наркотиками (пункт 37)
If the assets have been destroyed or damaged or rendered unserviceable, the court may order the forfeiture of assets of equivalent value along with the forfeiture of assets under Section 70, paragraph 1.
3) Конфискованные активы эквивалентной ценности становятся собственностью государства.
(t) Control of the proceeds of crime, including freezing, confiscation, civil forfeiture or asset sharing
t) контролирование доходов от преступной деятельности, включая их замораживание, конфискацию, изъятие в гражданском порядке либо обмен активами
The master of the vessel was prosecuted, resulting in forfeiture of the catch and gear.
Капитан судна понес наказание улов и орудия лова были конфискованы.
Write off of losses
Списание утерянного имущества
(a) Losses of lives
а) жертвы среди населения
(b) Losses of property
b) Материальный ущерб
If the offender has destroyed, damaged, transferred, rendered unserviceable or used, in particular used up or expended, any assets that could be subject to forfeiture under Section 70, paragraphs 1 and 2, or where the offender has otherwise prevented the forfeiture of such assets, the court may order the forfeiture of funds up to the amount corresponding to the value of such assets the value of assets that could be subject to forfeiture may be estimated by the court.
2) Если активы были уничтожены или повреждены, либо сделаны непригодными, суд может вынести постановление о конфискации активов эквивалентной ценности наряду с конфискацией активов на основании пункта 1 статьи 70.
Training also includes asset identification and removal through seizure and forfeiture of civil and criminal nature.
Эта подготовка также включала в себя распознавание активов и изъятие их путем ареста и конфискации как по гражданскому, так и по уголовному судопроизводству.
Carrier Losses
Несущая
Efficiency losses
Потери эффективности
If the offender possesses, without permission or in violation of laws and regulations, the assets described in paragraphs 1 and 2 that may be subject to forfeiture, the court shall in all cases order forfeiture.
3) Если преступник имеет, без разрешения либо в нарушение законов и положений, активы, упомянутые в пунктах 1 и 2, которые могут подлежать конфискации, суд в любом случае выносит постановление о конфискации.
The amounts of such preventable losses are reported as unrecoverable losses due to mismanagement.
Суммы таких предотвратимых убытков классифицируются как невозместимые убытки вследствие просчетов в управлении.
shall be punished by imprisonment for a term of eight to fifteen years or by forfeiture of property.
наказывается лишением свободы на срок от восьми до пятнадцати лет или конфискацией имущества.
shall be punished by imprisonment for a term of eight to fifteen years or by forfeiture of property.
наказывается лишением свободы на срок от 8 до 15 лет либо конфискацией имущества.
Barbados provides and makes arrangements for training in the area of proceeds from crime and asset forfeiture.
Барбадос проводит и организует учебную подготовку по вопросам отслеживания имущества, полученного преступным путем, и конфискации такого имущества.
As indicated above, training has been received in the areas of asset forfeiture and proceeds from crime.
Выше уже говорилось, что учебная подготовка по вопросам конфискации имущества и доходов, полученных от преступной деятельности, проводится.
Losses of training days have continued.
Потери учебного времени продолжаются.
(b) Providing direct on site mentor support in ongoing prosecution and asset forfeiture casework
b) оказание непосредственной консультативной поддержки на местах в отношении осуществляемого производства по уголовным делам и в связи с вопросами конфискации активов
The court may order forfeiture only if the assets concerned belong to the offender.
2) Суд может вынести постановление о конфискации лишь в том случае, когда упомянутые активы принадлежат преступнику.
Special emphasis was placed on drafting documents for applications for restraint and forfeiture orders.
Особое внимание было уделено составлению документов на издание запретительных судебных приказов и приказов о конфискации имущества.
In addition, a draft statute concerning asset forfeiture and controlled delivery is being prepared.
Кроме того, в настоящее время разрабатывается проект статута, касающийся утраты имущества и контролируемой доставки.
D (other) losses
Потери D (прочее)
C8 Business losses
Потери C8 Business
CS Other losses
Потери CS Other
Technical losses (17 )
Технические потери (17 )
Distribution transfer losses
2 год кВт. м 900
The related losses in terms of human lives and the economic losses have also increased dramatically.
Резко возросли также количество связанных с ними человеческих жертв и объем экономического ущерба.
The failure to claim it in the contract, however, is regarded as an implicit forfeiture of that right.
Однако если это право не указано в договоре, оно считается утраченным.
Forfeiture ss. 122 169 Gives the CBSA the power to forfeit and dispose of any illegally imported good.
конфискация в соответствии с разделами 122 169 Канадское агентство пограничного контроля имеет право конфисковывать и реализовывать незаконно ввозимые товары.
These are made up of cash ( 15,597), equipment ( 251,724), supply handling losses ( 259,919) and other losses ( 28,551).
В эту сумму входит недостача денежной наличности (15 597 долл. США), стоимость оборудования (251 724 долл. США), потери, связанные с доставкой предметов снабжения (259 919 долл. США), и прочие потери (28 551 долл. США).
Iran calculates the monetary value of the losses by multiplying part of the losses in catches by an estimated export market price, and part of the losses by local market prices.
Согласно Ираку, для цели соответствующих расчетов уместнее брать за основу цены местных производителей.
Severance of claims for corporate business losses
С. Выделение претензий в отношении корпоративных коммерческих потерь
Claims of family members for personal losses
С. Претензии членов семей в отношении личных потерь
Monthly gains and losses of contingent personnel
Увеличение и сокращение персонала контингентов по месяцам в
Writing off of losses of cash and receivables
Правило 110.9 Списание недостающей денежной наличности и дебиторской задолженности
The offender shall be punished by imprisonment for a term of two to eight years or by forfeiture of property,
b) если он совершает такое деяние в связи с активами или имущественной выгодой большой ценности, или же,
The offender shall be punished by imprisonment for a term of three to ten years or by forfeiture of property,
1) Преступник наказывается лишением свободы на срок от трех до десяти лет или конфискацией имущества,
quot (h) Assisting in the location, restraint and forfeiture of the proceeds of the crimes set out in article 11.
h) оказание помощи в нахождении, ограничении и конфискации плодов преступлений, предусмотренных статьей 11.

 

Related searches : Forfeiture Of Profits - Penalty Of Forfeiture - Forfeiture Of Property - Plea Of Forfeiture - Forfeiture Of Assets - Forfeiture Of Claims - Risk Of Forfeiture - Forfeiture Of Shares - Forfeiture Of Goods - Right Of Forfeiture - Forfeiture Of Term - Forfeiture Of Pay - Term Of Forfeiture