Translation of "form and substance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Form - translation : Form and substance - translation : Substance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One is form versus substance, or substance over form. | Например форма против сути или суть выше формы . |
Mercy over justice Substance over form . | Милость выше справедливости , Суть выше формы . |
(ii) Substance over form Transactions and other events should be accounted for and presented in accordance with their substance and financial reality and not merely with their legal form. | ii) Преобладание содержания над формой Операции и другие события должны учитываться и отражаться в отчетности в соответствии с их содержанием и финансовой стороной, а не просто в соответствии с их юридической формой. |
Validity was a broad enough term to cover both form and substance. | Действительность достаточно широкий термин, позволяющий охватить предмет по форме и по существу. |
It should also take account of the disjunction between the form and the substance of a unilateral act, since the form did not always faithfully reflect the substance. | Следует также принимать во внимание несоответствие формы и содержания одностороннего акта, поскольку форма не всегда достоверно отражает содержание. |
Until the elite alter, in both form and substance, nothing anywhere will work. | До тех пор пока буржуа довольно своим положением, как материальным, так и статусным, никто никуда не выйдет. |
Articles 21 (establishment), 19 (substance), 20 (opposition) and 23 (form) of the Vienna Convention. | Статьи 21(1) (действие), 19 (существо), 20 (возражение) и 23 (форма) Венской конвенции. |
(ii) Prudence, substance over form, and materiality should govern the selection and application of accounting policies. | ii) предусмотрительность, примат содержания над формой, конкретность должны лежать в основе выбора и применения методов отчетности |
The disclosure should be clear, concise, precise and governed by the substance over form principle. | Раскрываемая информация должна отличаться ясностью, краткостью, точностью в соответствии с принципом примата существа над формой . |
As a result, the form and the substance of our contemporary world have drastically changed. | В результате этого резко меняется форма и содержание нашего современного мира. |
This Assembly is uniquely placed to give form and substance to this dream of peace and development. | Эта Ассамблея создана уникальным образом для того, чтобы придать форму и содержание этой мечте о мире и развитии. |
It is an approach that values substance over form and promotes tolerance and understanding, moderation and peace, and certainly, enlightenment. | В рамках этого подхода больше ценится суть, чем форма и поощряются терпимость и понимание, сдержанность и мир, и, конечно же, просвещение. |
5. Prudence, substance over form and materiality, as described below, should govern the selection and application of accounting policies. | 5. При выборе и применении политики учета следует руководствоваться quot осмотрительностью quot , quot преобладанием содержания над формой quot и quot значимостью quot , как описано ниже. |
Serious delays in the investigation had accrued to cooperation in form rather than in substance. | Серьезные задержки в проведении расследования привели к тому, что сотрудничество было скорее формальным, нежели по существу. |
In our deliberations, we must constantly ensure that form follows substance, rather than vice versa. | В нашей работе мы должны постоянно добиваться того, чтобы форма следовала вслед за содержанием, а не наоборот. |
In such cases, care should be used and consideration given to the form and type of the substance or mixture. | В таких случаях следует проявлять осторожность и принимать во внимание форму и тип вещества или смеси. |
problematic drug use i.e. substance abuse and substance dependence | положение потребителей наркотиков в тюрьмах и помощь им |
Vapour the gaseous form of a substance or mixture released from its liquid or solid state. | Пар газовая фаза вещества или смеси, отделившаяся от их жидкой или твердой фазы . |
It gives legal form and substance to the defensive and pacific functions of the oceans, not to their offensive and bellicose functions. | Она наделяет юридической формой и содержанием оборонительные и мирные функции океанов, а не их агрессивные и воинственные функции. |
Vapour means the gaseous form of a substance or mixture released from its liquid or solid state . | Пар газовая фаза вещества или смеси, отделившаяся от жидкой или твердой фазы . |
A man of substance without substance. | Состоятельный человек, но без состояния. |
Women and substance use | Женщины и злоупотребление психоактивными веществами |
Women and substance use | Женщины и употребление психоактивных веществ |
It had been suggested that draft articles would be the counterpart, in both form and substance, to the draft articles on prevention. | В ходе обсуждений высказывалось пожелание о том, чтобы проекты статей по данной теме были аналогичны, как по форме, так и по содержанию, проектам статей о предотвращении. |
People of quality and substance. | Влиятельные и состоятельные. |
However, the idea was also expressed that substance was more important than form and that the Committee had whatever leeway it allowed itself. | Вместе с тем была выражена мысль, что содержание должно преобладать над формой и что Комитет располагает широкой возможностью действовать по своему усмотрению. |
In many cases, however, these imported laws were ignored, selectively enforced, or were complied with only in form, not substance. | Однако, во многих случаях эти ввезенные законы игнорировались, выборочно приводились в жизнь или исполнялись только по форме, а не по содержанию. |
For that reason, they suggest the inclusion of a sentence to the effect that in this case, substance overrules form. | Поэтому они предлагают включить предложение, смысл которого сводится к тому, что в данном случае существо превалирует над формой. |
C. Substance | С. Вопросы существа |
Volitarianstvo , substance ... | Волитарианство , субстанция ... |
Microbe substance | Фураж |
14. Mr. GONZALEZ (Chile) was convinced of the need to rationalize the work of the Second Committee, in terms of both form and substance. | 14. Г н ГОНСАЛЕС (Чили) выражает убежденность в необходимости рационализации работы Второго комитета как по форме, так и по существу. |
Achondroplasia is the most common form of dwarfism, and mice who have been given that substance and who have the achondroplasia gene, grow to full size. | Ахондроплазия наиболее распространённая форма карликовости. Мыши, имевшие ген этого заболевания, и получившие препарат, выросли до своего полного размера. |
(m) Paragraph 41.1 of the OECD Commentary should clarify the fact that cases of obvious abuse shall be evaluated and that substance shall override form | m) в пункт 41.1 Комментария ОЭСР следует внести уточнение, сводящееся к тому, что случаи очевидных злоупотреблений должны подвергаться оценке и что существо должно превалировать над формой |
According to the international financial reporting standards conceptual framework, the substance of any economic transaction should take precedence over its legal form. | Согласно концептуальным принципам международных стандартов финансовой отчетности, существо любой экономической операции имеет приоритет перед ее правовой формой. |
Ibn Gabirol holds that everything that exists may be reduced to three categories the first substance, God matter and form, the world the will as intermediary. | Ибн Габироль считает, что все сущее можно свести к трем категориям Первая Сущность, Бог материя и форма, мир воля как промежуточное звено. |
The draft resolution submitted this year under agenda item 65 constitutes a dramatic departure from the texts of previous years, both in form and in substance. | Проект резолюции, представленный в прошлом году по пункту 65 повестки дня, резко отличается от документов прежних лет как по форме, так и по содержанию. |
They are anchored in history and substance. | Она имеет под собой историческую и материальную основу. |
Ensuring a focus on substance and implementation | Обеспечение акцента на содержательность и реализацию |
This represents an egregious departure from the current global mainstream and warrants firm international resolve to reject the Iraqi regime apos s practices in both form and substance. | Она является вопиющим отходом от нынешних глобальных тенденций и служит достаточным основанием для того, чтобы международное сообщество решительно отвергло практику иракского режима как по форме, так и по содержанию. |
In his view, a discussion on their final form should preferably be held once the substance has been more or less agreed upon. | По его мнению, обсуждение их окончательной формы предпочтительно провести после того, как будет более или менее согласовано их существо. |
And give unto the orphans their substance, and substitute not the bad for the good and devour not their substance by adding it to your substance verily that is a great crime. | И давайте сиротам их имущество и не заменяйте дурным хорошего. И не ешьте их имущество в дополнение к вашему, ведь это великий грех! |
And give unto the orphans their substance, and substitute not the bad for the good and devour not their substance by adding it to your substance verily that is a great crime. | Отдавайте сиротам их имущество и не меняйте скверное на хорошее. Не пожирайте их имущества вместе со своим. |
And give unto the orphans their substance, and substitute not the bad for the good and devour not their substance by adding it to your substance verily that is a great crime. | Отдавайте сиротам их имущество, не давайте им негодного, не лишайте их хорошего, не заменяйте негодным доброе, не берите из их имущества, добавляя к своему. |
And give unto the orphans their substance, and substitute not the bad for the good and devour not their substance by adding it to your substance verily that is a great crime. | Отдавайте сиротам их имущество и не меняйте ваше дурное на хорошее сирот . Не проживайте имущества сирот в дополнение к вашему, ибо это великий грех. |
Related searches : Substance Over Form - Sum And Substance - Style And Substance - Form And Method - Content And Form - Form And Format - Form And Void - Form And Time - Form And Nature - Form And Detail - Form And Style - Form And Notice