Translation of "free themselves from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Free - translation : Free themselves from - translation : From - translation : Themselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The remaining members free themselves from the guards. | Оставшиеся члены освобождаются от охранников. |
Dictators free themselves but they enslave the people. | Диктаторы освобождают себя, но порабощают народы! |
But the people of Kashmir had expressed their desire to free themselves from the Indian yoke. | Однако народ Кашмира хочет, согласно его заявлению, освободиться от индийского господства. |
GP free Free from growth promoters. | Без СР Без стимуляторов роста |
This left the small entrepreneurs free from financial anxieties and able to fully dedicate themselves to mining activities. | Благодаря этому мелкие предприниматели были освобождены от финансовых проблем и смогли полностью посвятить себя горному промыслу. |
(Free from falsehood). | Только тот, чье сердце непорочно, сумеет спастись от всего скверного и неприятного и обрести все благое и желанное. |
Free from freezerburn. | Без ушибов, оказывающих физическое воздействие на продукт. |
To become free from saṁskāra is to become free from acquired prejudice. | Освободиться от сам ска р значит освободиться от приобретённых предрассудков. |
Free yourself from prejudice. | Освободись от предрассудков. |
Nobody's free from fear. | Никто не свободен от страхов. |
But human beings feel that they themselves have free will. They make choices. | Однако люди считают, что они обладают свободой воли, свободой выбора. |
GMO free Free of products derived from genetically modified organisms. | Без СР без стимуляторов роста |
Having seen the peoples of Central Europe free themselves from Soviet domination just two years before, the constituent nations of the USSR were beginning to seek the same freedom for themselves. | Наблюдая за тем, как народы Центральной Европы освободились от советского господства всего пару лет тому назад, республики, входящие в состав СССР, начинали искать такую же свободу и для себя. |
ISLAMABAD Can Muslim governments free themselves from their countries powerful militaries and establish civilian control comparable to that found in liberal democracies? | ИСЛАМАБАД. Смогут ли мусульманские правительства освободиться от влиятельных военных своих стран и установить гражданский контроль, сопоставимый с либеральными демократиями? |
Liberalization Individual countries should be free to decide which sector they themselves want to liberalize and not be dictated to from outside. | Либерализация отдельные страны должны иметь возможность самостоятельно решать, какой сектор они хотели бы либерализовать, а не подвергаться диктату извне. |
We are free from danger. | Мы избавлены от опасности. |
He is free from pride. | Он свободен от гордости. |
I am free from abnormalities. | У меня нет никаких патологий. |
It's totally free from www.opera.com. | Загрузите бесплатно с www.opera.com |
Found it free from contamination. | Она оказалась совершенно чистой. |
The people of Zimbabwe came through a protracted guerrilla struggle to establish themselves as a free I emphasize free and sovereign nation. | Народ Зимбабве прошел через долгую партизанскую борьбу ради того, чтобы стать свободной я подчеркиваю свободной и суверенной нацией. |
Of course, such advice, like much of newspapers themselves nowadays, comes free of charge. | Конечно, подобные советы, как и большинство самих газет сегодня, предоставляются бесплатно. |
They have split themselves in two research paths free hardware development and public data. | Они разделились по двум направлениям разработка открытого аппаратного обеспечения и общедоступность данных. |
Then, on 11 March 1387, the town council declared themselves free of Habsburg control. | После чего, 11 марта 1387 года, городской совет объявил Гларус независимым от контроля Габсбургов. |
This is The Book free of doubt and involution, a guidance for those who preserve themselves from evil and follow the straight path, | Эта книга Коран нет сомнения в этом несомненно является руководством для остерегающихся (наказания Аллаха), |
This is The Book free of doubt and involution, a guidance for those who preserve themselves from evil and follow the straight path, | Эта книга нет сомнения в том руководство для богобоязненных, |
This is The Book free of doubt and involution, a guidance for those who preserve themselves from evil and follow the straight path, | Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных, |
This is The Book free of doubt and involution, a guidance for those who preserve themselves from evil and follow the straight path, | Данная совершенная Книга Коран, который является Нашим руководством, не допускает никакого сомнения в том, что он ниспослан Аллахом и пронизан духом правды, ведущей к истине Коран руководство для богобоязненных и благочестивых. |
This is The Book free of doubt and involution, a guidance for those who preserve themselves from evil and follow the straight path, | Это Писание, в божественном ниспослании которого нет сомнения, руководство для богобоязненных, |
This is The Book free of doubt and involution, a guidance for those who preserve themselves from evil and follow the straight path, | Книга эта, несомненно, наставление для тех, Кто, (гнева) Господа страшась, Смирен и праведен (в своих деяньях), |
This is The Book free of doubt and involution, a guidance for those who preserve themselves from evil and follow the straight path, | Это писание нет сомнения в том есть руководство благочестивым, |
sufficiently developed shrivelled kernels are to be excluded, clean, practically free from any visible foreign matter, free from live insects or mites whatever their stage of development free of damage caused by pests, free from mould, free from rancidity free of abnormal external moisture free of foreign smell and or taste sufficiently dry to ensure keeping quality, | Состояние ядер фисташковых орехов и очищенных от оболочки ядер фисташковых орехов должно быть таким, чтобы |
Not all US imports from LDCs are duty free and quota free. | Не весь импорт США из НРС является беспошлинным и неквотируемым. |
They're free, you don't shave them, they feed themselves, and nobody pickets your office saying, | Они живут на воле, их не нужно брить, они сами добывают себе пропитание, и защитники животных не выкрикивают под окнами нашей лаборатории лозунги типа |
And free the raccoons from pain! | Освободим енотов от страданий! |
This fish is free from poison. | Эта рыба не ядовита. |
This fish is free from poison. | Эта рыба не содержит яда. |
No one is free from faults. | От ошибок никто не застрахован. |
His opinion is free from prejudice. | Его мнение не предвзятое. |
His composition is free from mistakes. | В его сочинении нет ошибок. |
Her composition was free from mistakes. | В её сочинении не было ошибок. |
Free the animals from their cage. | Освободи зверей из клетки. |
Free the animals from their cage. | Освободите зверей из клетки. |
Free the animals from their cage. | Выпустите животных из клетки. |
Free the animals from their cage. | Выпусти животных из клетки. |
Related searches : Free Themselves - Free From - From Among Themselves - Differentiate Themselves From - Distance Themselves From - Distinguish Themselves From - Distanced Themselves From - Free From Interference - Live Free From - Free From Grease - Free From Oil