Translation of "free to leave" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You're free to leave.
Можешь уходить.
You're free to leave.
Можете уходить.
You're free to leave.
Да пожалуйста, можешь уходить.
You're free to leave.
Да пожалуйста, можете уходить.
Am I free to leave?
Я могу уйти?
Tom is free to leave.
Том может уйти.
Tom is free to leave.
Том вправе уехать.
Tom is free to leave.
Том вправе уйти.
You're free to leave anytime.
Можете уйти, когда захотите.
All persons are free to leave Israel.
и возвращаться в свою страну
Oh, you may feel free to leave.
Да, можешь идти.
You are free to leave any time you wish.
Ты свободен уйти в любое время, когда пожелаешь.
(c) Are free to leave any country, including their own
c) имели право свободно покидать любую страну, включая свою собственную
(c) Are free to leave any country, including their own.
c) могли свободно покидать любую страну, в том числе свою собственную.
you're free to do so But you must leave me free to worry about you if I like
Я горжусь, что я твоя жена.
If you refuse to leave him to me, I shall free him!
Если вы отказываетесь оставить его мне, я отпущу его.
You are hereby discharged and are free to leave the court.
Настоящим, вы освобождаетесь и можете покинуть зал суда.
Never shall he leave it a free man.
...то уже не выйдет оттуда свободным.
And for that, they have been having big pressure to leave, to free the area.
И из за того, что на них оказывалось сильное давление, они вынуждены были уйти и освободить территорию.
Moreover, the author was free to leave Sweden to go to another country of his choice.
Более того, автор мог свободно выехать из Швеции в любую другую страну по своему выбору.
You want to say... that you will leave me the day when she will be free?
Ты хочешь сказать... что покинешь меня, как только она станет свободной?
After two and a half years, the Russians were free to leave for a country of their choice.
Спустя два с половиной года русским была предоставлена возможность выезда в страны по собственному выбору.
Under article 12, paragraph 2, of the Covenant, everyone shall be free to leave any country, including his own.
Согласно пункту 2 статьи 12 Пакта, каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную.
About 1 4 of those who leave in effect try detoxification and drug free treatment.
Около 1 4 тех кто уходит пробуют детоксикацию и драг фри терапии.
To go home. To be free. Free?
На свободу, к себе домой.
Leave her free to graze upon God's earth, and do not molest her lest a grievous punishment should befall you.
Поэтому Салих сказал Позвольте верблюдице пастись на земле Аллаха, ведь Он не обременил вас обязанностью кормить ее! Не зарезайте ее и не причиняйте ей зла, дабы не постигло вас мучительное наказание!
Leave her free to graze upon God's earth, and do not molest her lest a grievous punishment should befall you.
Позвольте ей пастись на земле Аллаха и не причиняйте ей зла, а не то вас постигнут мучительные страдания.
Leave her free to graze upon God's earth, and do not molest her lest a grievous punishment should befall you.
Пусть она пасётся на земле, принадлежащей Аллаху. Не причиняйте ей вреда, а то вас постигнет тяжёлое и мучительное наказание Аллаха.
Leave her free to graze upon God's earth, and do not molest her lest a grievous punishment should befall you.
Пусть она пасется на земле, принадлежащей Аллаху, не причиняйте ей зла, а не то вас постигнет мучительное наказание.
Leave her free to graze upon God's earth, and do not molest her lest a grievous punishment should befall you.
Дайте пастись ей на земле Аллаха, Не причиняя ей вреда, Чтоб на себя суровой кары не навлечь.
Then, should they repent and establish prayer and give the poor rate, leave their way free.
Если же они раскаются, отвратятся от многобожия и неверия и последуют за назиданиями и законами ислама, будут соблюдать молитву (салат) и давать очистительную милостыню (закят), тогда не трогайте их, ибо они уверовали в религию Аллаха.
To be free of suffering, free of fear, free of death.
To be free of suffering. To be free of fear. To be free of death.
If you want to leave, leave.
Если хочешь уйти, уходи.
If you want to leave, leave.
Если хотите уйти, уходите.
If you want to leave, leave.
Если хочешь уехать, уезжай.
If you want to leave, leave.
Если хотите уехать, уезжайте.
I think I've said the word free space now, and I think I'll leave further mind blowing to the next video.
Я думаю, что после слов Пустое пространство я оставлю все остальную ошеломляющую информацию на следующее видео.
A small number of prisoners were recently set free on the condition that they leave the country.
Недавно небольшое число осужденных были освобождены при условии, что они покинут страну.
If he shall ever cross the threshold of Moy, never shall he leave it a free man.
Если он когданибудь пересечет порог замка Мой, то уже не выйдет оттуда свободным .
Tell me to leave and I'll leave.
Скажи мне уйти, и я уйду.
Tell me to leave and I'll leave.
Скажите мне уйти, и я уйду.
Tell me to leave and I'll leave.
Скажи мне, чтобы я ушёл, и я уйду.
Tell me to leave and I'll leave.
Скажите мне, чтобы я ушёл, и я уйду.
If you need to leave, then leave.
Если тебе нужно уходить, уходи.
If you need to leave, then leave.
Если вам нужно уходить, уходите.

 

Related searches : Leave It Free - Leave Them Free - To Leave - To Free - Up To Leave - Entitled To Leave - Stock To Leave - To Leave Somewhere - Authority To Leave - Supposed To Leave - Prone To Leave - Prepare To Leave - Turned To Leave - Refusing To Leave