Translation of "free to leave" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Free - translation : Free to leave - translation : Leave - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You're free to leave. | Можешь уходить. |
You're free to leave. | Можете уходить. |
You're free to leave. | Да пожалуйста, можешь уходить. |
You're free to leave. | Да пожалуйста, можете уходить. |
Am I free to leave? | Я могу уйти? |
Tom is free to leave. | Том может уйти. |
Tom is free to leave. | Том вправе уехать. |
Tom is free to leave. | Том вправе уйти. |
You're free to leave anytime. | Можете уйти, когда захотите. |
All persons are free to leave Israel. | и возвращаться в свою страну |
Oh, you may feel free to leave. | Да, можешь идти. |
You are free to leave any time you wish. | Ты свободен уйти в любое время, когда пожелаешь. |
(c) Are free to leave any country, including their own | c) имели право свободно покидать любую страну, включая свою собственную |
(c) Are free to leave any country, including their own. | c) могли свободно покидать любую страну, в том числе свою собственную. |
you're free to do so But you must leave me free to worry about you if I like | Я горжусь, что я твоя жена. |
If you refuse to leave him to me, I shall free him! | Если вы отказываетесь оставить его мне, я отпущу его. |
You are hereby discharged and are free to leave the court. | Настоящим, вы освобождаетесь и можете покинуть зал суда. |
Never shall he leave it a free man. | ...то уже не выйдет оттуда свободным. |
And for that, they have been having big pressure to leave, to free the area. | И из за того, что на них оказывалось сильное давление, они вынуждены были уйти и освободить территорию. |
Moreover, the author was free to leave Sweden to go to another country of his choice. | Более того, автор мог свободно выехать из Швеции в любую другую страну по своему выбору. |
You want to say... that you will leave me the day when she will be free? | Ты хочешь сказать... что покинешь меня, как только она станет свободной? |
After two and a half years, the Russians were free to leave for a country of their choice. | Спустя два с половиной года русским была предоставлена возможность выезда в страны по собственному выбору. |
Under article 12, paragraph 2, of the Covenant, everyone shall be free to leave any country, including his own. | Согласно пункту 2 статьи 12 Пакта, каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную. |
About 1 4 of those who leave in effect try detoxification and drug free treatment. | Около 1 4 тех кто уходит пробуют детоксикацию и драг фри терапии. |
To go home. To be free. Free? | На свободу, к себе домой. |
Leave her free to graze upon God's earth, and do not molest her lest a grievous punishment should befall you. | Поэтому Салих сказал Позвольте верблюдице пастись на земле Аллаха, ведь Он не обременил вас обязанностью кормить ее! Не зарезайте ее и не причиняйте ей зла, дабы не постигло вас мучительное наказание! |
Leave her free to graze upon God's earth, and do not molest her lest a grievous punishment should befall you. | Позвольте ей пастись на земле Аллаха и не причиняйте ей зла, а не то вас постигнут мучительные страдания. |
Leave her free to graze upon God's earth, and do not molest her lest a grievous punishment should befall you. | Пусть она пасётся на земле, принадлежащей Аллаху. Не причиняйте ей вреда, а то вас постигнет тяжёлое и мучительное наказание Аллаха. |
Leave her free to graze upon God's earth, and do not molest her lest a grievous punishment should befall you. | Пусть она пасется на земле, принадлежащей Аллаху, не причиняйте ей зла, а не то вас постигнет мучительное наказание. |
Leave her free to graze upon God's earth, and do not molest her lest a grievous punishment should befall you. | Дайте пастись ей на земле Аллаха, Не причиняя ей вреда, Чтоб на себя суровой кары не навлечь. |
Then, should they repent and establish prayer and give the poor rate, leave their way free. | Если же они раскаются, отвратятся от многобожия и неверия и последуют за назиданиями и законами ислама, будут соблюдать молитву (салат) и давать очистительную милостыню (закят), тогда не трогайте их, ибо они уверовали в религию Аллаха. |
To be free of suffering, free of fear, free of death. | To be free of suffering. To be free of fear. To be free of death. |
If you want to leave, leave. | Если хочешь уйти, уходи. |
If you want to leave, leave. | Если хотите уйти, уходите. |
If you want to leave, leave. | Если хочешь уехать, уезжай. |
If you want to leave, leave. | Если хотите уехать, уезжайте. |
I think I've said the word free space now, and I think I'll leave further mind blowing to the next video. | Я думаю, что после слов Пустое пространство я оставлю все остальную ошеломляющую информацию на следующее видео. |
A small number of prisoners were recently set free on the condition that they leave the country. | Недавно небольшое число осужденных были освобождены при условии, что они покинут страну. |
If he shall ever cross the threshold of Moy, never shall he leave it a free man. | Если он когданибудь пересечет порог замка Мой, то уже не выйдет оттуда свободным . |
Tell me to leave and I'll leave. | Скажи мне уйти, и я уйду. |
Tell me to leave and I'll leave. | Скажите мне уйти, и я уйду. |
Tell me to leave and I'll leave. | Скажи мне, чтобы я ушёл, и я уйду. |
Tell me to leave and I'll leave. | Скажите мне, чтобы я ушёл, и я уйду. |
If you need to leave, then leave. | Если тебе нужно уходить, уходи. |
If you need to leave, then leave. | Если вам нужно уходить, уходите. |
Related searches : Leave It Free - Leave Them Free - To Leave - To Free - Up To Leave - Entitled To Leave - Stock To Leave - To Leave Somewhere - Authority To Leave - Supposed To Leave - Prone To Leave - Prepare To Leave - Turned To Leave - Refusing To Leave