Translation of "french civil code" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Civil - translation : Code - translation : French - translation : French civil code - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Code civil français (from French to Chinese). | Code civil français (с французского на китайский). |
State Civil Code. | Гражданский кодекс штатов. |
1.1.2 The Civil Code | Гражданский кодекс |
14.1.4 The Civil Code | Гражданский кодекс |
Civil Code of 1804 | Гражданский кодекс 1804 года |
Civil Code of Nicaragua, 1904. | Código Civil de Nicaragua de 1904. |
State Code of Civil Procedures. | Гражданский процессуальный кодекс штатов. |
67 Code of Civil Procedure, art. | 67 УПК Туркменистана, ст. |
Amendments to the Aruban Civil Code | Поправки к Гражданскому кодексу Арубы |
Federal Code of Civil Procedure, art. | Статья 570 Федерального гражданско процессуального кодекса. |
Federal Code of Civil Procedure, art. | Статья 573 Федерального гражданско процессуального кодекса. |
46 of the Civil Code and art. | 46 Гражданского кодекса и ст. |
Article 286 of the Civil Code provides that | Статья 286 Гражданского кодекса Гвинеи гласит |
The New French Fashion in Civil Rights | Новая французская мода в гражданских правах |
(e) Amendments of the Criminal Code, Code of Criminal Procedure, Civil Code, and other laws as may be necessary | e) поправки к Уголовному, Уголовно процессуальному и Гражданскому кодексам, а также, если необходимо, к другим законам |
But...what will live forever, is my Civil Code. | Наполеон часто жаловался на боль в правом боку, у него опухали ноги. |
A civil service code of conduct has been drafted. | Подготовлен проект кодекса поведения гражданских служащих. |
The French Code of Criminal Procedure gave French courts jurisdiction over acts of torture committed outside French territory. | Уголовно процессуальный кодекс Франции наделяет французские суды юрисдикцией в отношении актов пыток, совершаемых за пределами французской территории. |
The Niger has a Civil Code inherited from the former colonial Power the Code of 1804. | Нигер располагает Гражданским кодексом, унаследованным от былой колониальной державы (Кодекс 1804 года). |
The Civil Code does not apportion legal capacity by gender. | Гражданский кодекс не делит правоспособность граждан по признаку пола. |
Housing Code of 8 July 1982 Labour Code of 1 February 1999 Family Code of 28 December 1999 Code of Civil Procedure of 28 December 1999 Civil Code of 28 December 1999 Criminal Code of 30 December 1999 Administrative Offences Code of 11 July 2000 Code of Criminal Procedure of 14 July 2000 Penal Enforcement Code of 14 July 2000 | Кодекс Азербайджанской Республики об административных проступках от 11 июля 2000 года |
The civil code was completed, a new customs code was enacted, and substantial judicial reform was implemented. | Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа. |
The basis of civil liability is laid down in articles 1382 and 1383 of the Civil Code | Обоснование гражданской ответственности содержится в статьях 1382 и 1383 Гражданского кодекса |
Ms. Maiolo noted that polygamy was permitted under the Civil Code. | Г жа Майоло отмечает, что полигамия разрешена Гражданским кодексом. |
The Code of Civil Procedure contains the following provisions on adoption | суд также разрешает вопрос, сохраняются ли за ребенком присвоенные ему в связи с его усыновлением имя, отчество и фамилия (статья 134.10) |
Children, including adopted children, are priority heirs at law (Civil Code, art. | Первоочередными наследниками по закону признаются дети, в том числе усыновленные (ст. 154 Гражданского Кодекса Туркменистана). |
Chapter five of the Civil Code is entirely dedicated to inheritance law. | Пятый раздел Гражданского кодекса Республики Узбекистан полностью посвящен наследственному праву. |
The Civil Code provides the necessary regulations to support the housing sector. | Деятельность жилищного сектора регламентируется нормами Гражданского кодекса. |
Assistance in the preparation of a civil aviation code in the Comoros. | Оказание помощи Коморским Островам в разработке авиационного кодекса. |
You are referring to Paragraph 59B, Section 25F of the Civil Code. | Вы говорите о гражданском кодексе глава 25Ф, статья 59Б. |
The (ENAC) (French Civil Aviation University) is a French founded on August 28, 1949 to provide initial and continuing education in the field of civil aviation. | Национальная школа гражданской авиации () французская высшая школа подготовки авиационных инженеров существует с 1949 года и расположена в Тулузе. |
In the Kyrgyz Republic, uUnder the Constitution, the Criminal Code and the Civil Code, all forms of discrimination are prohibited. | Согласно Конституции КР, Уголовного Кодекса КР, Гражданского Кодекса КР в Кыргызской Республике недопустимы любые формы дискриминации. |
In line with the Committee's general recommendations, Paraguay had amended its Civil Code, Labour Code, Electoral Code and Penal Code, which now defined sexual harassment and domestic violence as serious offences. | Следуя общим рекомендациям Комитета, Парагвай внес поправки в Гражданский кодекс, Трудовой кодекс, Избирательный кодекс и Уголовный кодекс, в которых половое домогательство и насилие в семье теперь фигурируют как тяжкие преступления. |
These civil servants are selected pursuant to legislation and the Civil Service Code, known as the Takshir , which establishes a merit based civil service system. | Эти государственные служащие отбираются в соответствии с законодательством и Кодексом гражданской службы, известном как Такшир, которым учреждается основанная на заслугах система гражданской службы. |
Moreover, the Civil Code contained various provisions protecting the interests of the child. | Кроме того, в Гражданском кодексе содержатся различные положения, защищающие интересы ребенка. |
They basically enshrined the second class status of women in the civil code. | Они бережно лелеяли статус женщины как второстепенной личности в гражданском кодексе. |
According to the Civil Code and the Code on Administrative Offences, legal entities might be subject to property and administrative liability. | В соответствии с Гражданским кодексом и Кодексом об административных правонарушениях юридические лица могут нести имущественную и административную ответственность. |
Both sides were to act in accordance with the civil law norms of the Civil Code of the Republic of Belarus. | Обе стороны действовали в соответствии с положениями Гражданского кодекса Республики Беларусь. |
In 2013 he commands the French Forces in the Mali Civil War. | С 11 января 2013 года командует французским гарнизоном в Мали. |
Draft new codes of criminal, civil and economic procedure are currently in preparation, and work is continuing on a draft of part III of the Civil Code and the Code of Administrative Offences. | Ведется работа над проектами нового Уголовно процессуального, Гражданско процессуального и Хозяйственно процессуального кодексов Республики Таджикистан, продолжается работа над проектом части III Гражданского кодекса и Кодекса об административных правонарушениях. |
Minors aged between 7 and 18 years have limited dispositive capacity (Civil Code, arts. | Недееспособными являются только дети в возрасте до семи лет. |
The Ministry of Justice is in charge of drafting amendments to the Civil Code. | Министерство юстиции занимается разработкой проекта поправок к Гражданскому кодексу. |
Draft additional amendment to Civil and Commercial Code with regard to engagement and divorce. | проект дополнительной поправки к Уголовному и торговому кодексу в отношении помолвки и развода |
Registration of the marriage by the officer of the civil registry is required by Articles 214 ff of the Guinean Civil Code. | Регистрация брака сотрудником службы записи актов гражданского состояния предусматривается 214 и последующими статьями Гражданского кодекса Гвинеи. |
There was no Family Code to decide such matters, but the Civil Code included laws covering children and adolescents, and in the absence of family courts the civil courts judges dealt with such issues. | Не существует кодекса законов о семье, в котором бы рассматривались такие вопросы, однако в Гражданский кодекс включены положения, касающиеся детей и подростков, а в отсутствие судов по семейным делам такие вопросы рассматриваются гражданскими судами. |
Related searches : French Code Civil - Code Civil - Civil Code - French Civil Law - French Civil Servants - French Labour Code - French Insurance Code - French Commercial Code - French Tax Code - French Labor Code - General Civil Code - Federal Civil Code - Greek Civil Code - New Civil Code