Translation of "from my knowledge" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

To my knowledge!
Насколько мне известно! Мне ничего не известно.
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
Not to my knowledge.
Насколько мне известно нет.
Not to my knowledge.
Мне это не известно.
Not to my knowledge.
Мне это не известно, мэтр.
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
Насколько мне известно, данное химическое вещество не позволяет микробам размножаться.
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
Насколько мне известно, это химическое вещество препятствует размножению микробов.
Comes from knowledge.
В первую очередь знания.
My husband, to my knowledge, was never in Istanbul.
Мой муж, насколько мне известно, никогда не был в Стамбуле.
My knowledge of German is poor.
Моё знание немецкого языка оставляет желать лучшего.
My knowledge of German is poor.
Мои познания в немецком очень скромны.
I'm using the knowledge I received from the United States and from my community to move them forward.
Я использую знания, которые получил в Соединеных Штатах и в моей общности, что бы продвинуть их вперед.
My knowledge of Japanese is rather poor.
Моё знание японского языка является относительно слабым.
To the best of my knowledge, no.
Насколько мне известно, нет.
Certainly, my knowledge of French is limited.
Конечно, моё знание французского ограничено.
Say Only my Lord has the knowledge.
Они спрашивают тебя, словно тебе известно об этом. Скажи Воистину, знание об этом принадлежит одному Аллаху, но большая часть людей не знает этого .
Say Only my Lord has the knowledge.
Скажи Воистину, знание об этом принадлежит только моему Господу.
Say Only my Lord has the knowledge.
Скажи им Поистине, это знает только мой Господь!
Say Only my Lord has the knowledge.
Отвечай Воистину, это знает только мой Господь.
Say Only my Lord has the knowledge.
Скажи им Знание сего у моего Владыки.
My Lord comprehendeth everything in His Knowledge.
Объемлет мой Господь всякую вещь знанием.
My Lord comprehendeth everything in His Knowledge.
Объемлет мой Господь всякую вещь знамением.
My Lord comprehendeth everything in His Knowledge.
Мой Господь объемлет знанием всякую вещь.
My Lord comprehendeth everything in His Knowledge.
Объемлет Господь мой всякую вещь Своим знанием, а ваши боги ничего не знают из этого.
My Lord comprehendeth everything in His Knowledge.
Объемлет Господь мой все сущее Своим знанием.
My Lord comprehendeth everything in His Knowledge.
Ведь безграничным веденьем Своим Господь мой всяку вещь объемлет.
My Lord comprehendeth everything in His Knowledge.
Господь мой своим знанием обнимает все вещи.
My Lord comprehends all things in knowledge.
Объемлет мой Господь всякую вещь знанием.
My Lord comprehends all things in knowledge.
Объемлет мой Господь всякую вещь знамением.
My Lord comprehends all things in knowledge.
Мой Господь объемлет знанием всякую вещь.
My Lord comprehends all things in knowledge.
Объемлет Господь мой всякую вещь Своим знанием, а ваши боги ничего не знают из этого.
My Lord comprehends all things in knowledge.
Объемлет Господь мой все сущее Своим знанием.
My Lord comprehends all things in knowledge.
Ведь безграничным веденьем Своим Господь мой всяку вещь объемлет.
My Lord comprehends all things in knowledge.
Господь мой своим знанием обнимает все вещи.
If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.
Knowledge comes from the senses.
Знание происходит от чувств.
I speak from firsthand knowledge.
У меня информация из первых рук.
My uncle has a good knowledge of French.
Мой дядя хорошо знает французский.
To my knowledge, she has not left yet.
Насколько мне известно, она ещё не уехала.
My knowledge of French doesn't amount to much.
Моё знание французского весьма ограничено.
I'm aware of the limits of my knowledge.
Я осознаю границу своих познаний.
Surely my Lord has knowledge of their guile.'
Он сказал посланцу Вернись к царю и спроси его, что случилось с женщинами, которые порезали себе руки? Воистину, история с этими женщинами очевидна и не вызывает никаких сомнений.
Surely my Lord has knowledge of their guile.'
Воистину, моему Господу известно об их кознях .

 

Related searches : My Knowledge - Knowledge From - From My - Complement My Knowledge - Strengthen My Knowledge - Use My Knowledge - Enlarge My Knowledge - Advance My Knowledge - Developing My Knowledge - My Knowledge About - With My Knowledge - Broadened My Knowledge - For My Knowledge - Share My Knowledge