Translation of "from that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

From - translation : From that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And here's the resulting data that comes from that, the model that comes from that.
А это информация, которую мы получаем в результате, модель которая получается на этой основе.
Where's that from?
Откуда это? Откуда? Из мотеля Скайвей в Северной Каролине.
From that fountain.
Стакан воды из фонтана.
Far from that.
Отнюдь.
from that of the sheet and from
Шов
from that of the sheet and from
Род контейнера(ов) Порядковый(ые) номер а), присвоенный(ые)контейнеру заводом изготовителем
She's that actress from that show that
Она актриса из шоу
Keep away from that.
Держитесь подальше от этого.
Keep away from that.
Держись от этого подальше.
Who's that letter from?
От кого это письмо?
What's that scar from?
Откуда этот шрам?
Is that from Tom?
Это от Тома?
Stay away from that.
Держись от этого подальше.
Stay away from that.
Держитесь от этого подальше.
Is that from them?
Это от них?
Is that from him?
Это от него?
Is that from her?
Это от неё?
Is that from Australia?
Это из Австралии?
dis from this that
рас из того, что
Where'd that come from?
Откуда всё это взялось?
Come from that side.
Заходите с этой стороны.
Where's that coming from?
Спокойно? Это откуда взялось?
It's from that druggist.
Это от фармацевта.
Is that from Switzerland?
Это из Швейцарии?
It comes from that?
Изза этого?
That one's from Rome?
Никак едут со всей Италии?
That geisha from Kyoto?
Юкия из Гиона?
Where'd that come from?
А это что было?
What did you learn from that process, from other people, from Tyler?
Что Вы узнали от этого процесса, от других людей, от Тайлера?
All that started from that Big Bang.
Всё это началось с того самого Большого Взрыва.
This is 'that' silence, from 'that' performance.
Это тишина представления .
But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
а написать им, чтобы они воздерживались от оскверненного идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе.
Tom is from the same village that I'm from.
Том из той же деревни, что и я.
Tom is from the same village that I'm from.
Мы с Томом из одной деревни.
Tom is from the same village that I'm from.
Мы с Томом односельчане.
This transformation from, from something coming from nature that you detached from that, from its context and then through the action it becomes an expression of culture
Это преобразование чего то... чего то природного, оторванного от природы, вырванного из контекста, и затем благодаря действиям людей превращается в культурный объект.
but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood.
а написать им, чтобы они воздерживались от оскверненного идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе.
That means, from the lecture that they had
Это значит, что из лекции, что они слушал в доме.
It's only that, that you wake up from.
Это только то, от чего ты просыпаешься.
That can't ever take that away from him.
Этого у него никто не отнимет.
From that time on, Eastern Tamil social development diverged from that of the Northern Tamils.
С этого времени путь социального развития восточных тамилов отличается от пути развития северных.
The man that was killed today came from this street and from that reform school.
Больше я ничем помочь не могу. Неужели вы никогда не совершали ошибок?
I'm afraid that even Bromley is not entirely free from... from that sort of thing.
Боюсь, что даже Брамли не свободен от подобных подобных явлений.
I learned that from you!
Я научился этому от тебя!
Is that from a book?
Это из какой то книги?

 

Related searches : Draw From That - Differing From That - From That Place - From All That - And From That - That Stems From - Part From That - Far From That - That Derive From - That Is From - That Benefit From - That Goes From - Infer From That - From That Reason