Translation of "fulfil a role" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

To that end, the Organization has a unique role to fulfil.
В этом плане Организации отводится уникальная роль.
The Deputy will thus fulfil this vital support role.
Таким образом, заместитель будет выполнять эту жизненно важную вспомогательную роль.
Renewable energy sources have a valuable role to fulfil In a balanced energy system.
Важная роль возобновляемых источников энергии заключается в создании сбалан сированной энергетической системы.
In many countries, sanitary surveillance systems suffer from a diminished capacity to fulfil this role.
Во многих странах системы санитарного надзора не располагают требуемыми возможностями для выполнения этой роли.
Resident coordinators should have the necessary resources to fulfil their role effectively.
Координаторы резиденты должны обладать необходимыми ресурсами для эффективного выполнения порученных им функций.
(c) Role the Office for Inspections and Investigations is required to fulfil.
с) роль, которую должно играть Управление инспекций и расследований.
The Council must fulfil its coordination role within the United Nations system and play a key role in the follow up to international conferences.
Совет должен выполнять свою координирующую роль в рамках системы Организации Объединенных Наций и играть ключевую роль в деятельности в развитие международных конференций.
And we need to take a serious look at how the Economic and Social Council can better fulfil its role.
И нам необходимо серьезно взглянуть на то, как Экономический и Социальный Совет может улучшить свою работу и повысить свою роль.
The Economic and Social Council must be revitalized to fulfil the role envisaged in the Charter.
Необходимо активизировать деятельность Экономического и Социального Совета по выполнению функций, возложенных на него Уставом.
quot Desiring to enhance the effectiveness of its First Committee to fulfil the role envisaged for it,
стремясь повысить эффективность своего Первого комитета в целях выполнения предусмотренной для него функции,
Resources are needed to ensure that the United Nations can fulfil its coordinating role successfully and efficiently.
Необходимы ресурсы, которые обеспечат успешное и эффективное выполнение Организацией Объединенных Наций координирующей роли.
Another question is how the Organization should adjust and adapt itself in order to fulfil this role.
Другой вопрос в каком направлении должен идти процесс изменения и адаптации Организации, чтобы она была в состоянии выполнять возложенную на нее новую роль.
The Movement remains convinced that the Quartet can and will fulfil its role and responsibility in this regard.
Наше движение по прежнему убеждено в том, что четверка может сыграть и сыграет свою роль и выполнит свои обязательства в этой связи.
UNDCP was formed to fulfil the need to address the drug menace collectively, with the United Nations playing a central role of coordination.
ЮНДКП была создана с целью коллективно выступить против угрозы наркотиков, при этом Организация Объединенных Наций должна играть в этом центральную координирующую роль.
In that process, the Special Committee should play a key role by ensuring that the United States would fulfil its obligations under international law.
Важную роль в этом призван играть Специальный комитет по деколонизации, который должен пристально следить за тем, чтобы Соединенные Штаты выполняли свои обязательства в соответствии с принципами международного права.
4. It was regrettable that for security reasons the Dag Hammarskjöld Library was not able to fulfil its envisaged role as a cultural centre.
4. К сожалению, по причинам безопасности Библиотека им. Дага Хаммаршельда не сможет стать своего рода культурным центром, как это предполагалось.
To lead the international effort, we need UNAMI to increasingly fulfil the role outlined in Security Council resolution 1546 (2004).
Нам необходимо, чтобы МООНСИ возглавила международные усилия, играя все более активную роль, определенную в резолюции 1546 (2004) Совета Безопасности.
Fulfil your indentures.
Будьте верны в договорах.
Fulfil your indentures.
Будьте верны обязательствам.
Fulfil your indentures.
Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства.
Fulfil your indentures.
Соблюдайте заветы.
Fulfil your indentures.
Вы соблюдайте обязательства свои.
Fulfil your indentures.
Будьте верны в исполнении своих обязанностей.
Fulfil your promises.
Так сдержите же свое слово.
To fulfil their role, they need strong linkages among themselves and with larger business partners as well as efficient support systems.
Для этого необходимо наличие тесных производственных связей этих предприятий между собой и с более крупными партнерами, а также эффективных систем поддержки.
A. Subregional offices unable to fulfil the mandate
А. Субрегиональные представительства не способны выполнять свой мандат
With their active participation, the System promises to fulfil a much needed coordination role in the area of early warning information related to impending humanitarian crises.
При активном участии этих учреждений Система раннего предупреждения должна обеспечить выполнение крайне необходимой координационной роли в деле получения заблаговременной информации о потенциальных гуманитарных кризисах.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination played a central role in monitoring actions by States parties to fulfil their obligations under the International Convention.
Комитет по ликвидации расовой дискриминации играет центральную роль в контроле деятельности государств участников по выполнению ими обязательств в соответствии с Международной конвенцией.
This is a decree which your Lord will fulfil.
Одни считали, что все творения предстанут перед Геенной и испытают страх перед ней, после чего Аллах спасет богобоязненных праведников. Другие считали, что абсолютно все люди войдут в Геенну, но для правоверных Адское Пламя обернется прохладой и благополучием.
This is a decree which your Lord will fulfil.
Таково окончательное решение твоего Господа.
This is a decree which your Lord will fulfil.
Это дело свершится обязательно. Это решено Аллахом.
This is a decree which your Lord will fulfil.
В деснице Бога твоего Сие указ, задуманный к свершенью.
This is a historic task which we must fulfil.
Это историческая задача, которую мы должны выполнить.
And fulfil God's covenant.
Будьте верны договору с Аллахом.
And fulfil God's covenant.
Аллах повелел вам категорически отстраняться от этих запрещённых деяний.
And fulfil God's covenant.
Выполняйте ваш завет Аллаху.
And fulfil God's covenant.
Будьте верны союзу с Богом.
And fulfil (every) covenant.
И будьте верны своим обязательствам.
(c) Take initiatives to fulfil the Committee's role as facilitator of technical assistance, through strengthening its dialogue with potential donors and assistance providers
c) предпринимать инициативы по выполнению функций Комитета как органа, содействующего оказанию технической помощи, путем укрепления его диалога с потенциальными донорами и теми, кто оказывает помощь
We must also make sure that the United Nations human rights programme is allocated the means and support necessary to fulfil its role.
Мы должны быть также уверены в том, что программа Организации Объединенных Наций в области прав человека располагает всеми средствами и поддержкой, необходимыми для выполнения этой задачи.
Affirming that the International Tribunal must be assured of secure and stable financing so that it may fulfil its role in full and effectively,
заявляя, что Международный трибунал должен быть обеспечен надежным и стабильным финансированием, с тем чтобы он мог выполнять свою роль полностью и эффективно,
O believers, fulfil your bonds.
О вы, которые уверовали (в Аллаха, Его Посланника и подчинились Его Закону)!
O believers, fulfil your bonds.
О вы, которые уверовали!
O believers, fulfil your bonds.
О те, которые уверовали!
O believers, fulfil your bonds.
О вы, которые уверовали! Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства.

 

Related searches : Fulfil Role - Fulfil This Role - Fulfil Their Role - Fulfil A Mission - Fulfil A Service - Fulfil A Mandate - Fulfil A Target - Fulfil A Function - Fulfil A Purpose - Fulfil A Commitment - Fulfil A Contract - Fulfil A Job - Fulfil A Right