Translation of "fulfil our needs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They facilitate our cooperation and our collective endeavours, as a family of nations, to meet our needs and fulfil our aspirations.
Они облегчают наше сотрудничество и наши коллективные усилия в рамках семьи наций, с тем чтобы удовлетворить наши потребности и реализовать наши чаяния.
Our stated policy, therefore, is to create an environment in which democracy will work to fulfil our people apos s spiritual and material needs.
Поэтому наша государственная политика заключается в создании такой обстановки, в которой демократия будет работать в целях обеспечения духовных и материальных потребностей нашего народа.
But it needs our attention It certainly needs our attention Insha'Allah
Однако мы должны определенно уделить ему внимание ин шаа Аллах
Collective security will remain illusory until we fulfil the needs of developing countries.
Коллективная безопасность будет оставаться иллюзорной до тех пор, пока мы не удовлетворим нужды развивающихся стран.
She needs our help.
Ей нужна наша помощь.
She needs our help.
Она нуждается в нашей помощи.
Tom needs our help.
Том нуждается в нашей помощи.
Tom needs our help.
Тому нужна наша помощь.
Tom needs our advice.
Тому нужен наш совет.
Tom needs our support.
Том нуждается в нашей поддержке.
It meets our needs.
Да, это работает и соответствует нашим нуждам .
We must fulfil our commitment to revitalize the Assembly.
Мы должны выполнить наше обязательство по активизации деятельности Ассамблеи.
If anything, those resources should be increased in order to fulfil basic humanitarian needs.
В любом случае объем этих ресурсов следует увеличить, с тем чтобы удовлетворить основные гуманитарные потребности.
However, to fulfil its mandate properly, UNDCP needs a solid and viable financial base.
Однако для выполнения своего мандата адекватным образом ПКНСООН должна иметь прочную финансовую основу.
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
Скажут они адские мученики (отвечая обитателям Рая) Мы (в своей земной жизни) не были из числа молящихся,
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
Говорят они Мы не были среди молящихся,
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
Они скажут Мы не были в числе тех, которые совершали намаз.
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
Они ответили Мы не совершали молитву, как её совершали мусульмане,
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
Они ответят Мы не творили обрядовую молитву,
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
Они ответят Мы не были средь тех, Кто совершал молитву,
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
Они скажут Мы никогда не молились,
Tom really needs our help.
Тому действительно нужна наша помощь.
Our team needs your help.
Нашей команде нужна ваша помощь.
Our team needs your help.
Нашей команде нужна твоя помощь.
Our team needs your help.
Наша команда нуждается в вашей помощи.
Our team needs your help.
Наша команда нуждается в твоей помощи.
Our injured friend needs shelter.
Прежде всего, раненый, он нуждается в убежище, мы какнибудь выкрутимся.
We state our trust in the Commission on Social Development to fulfil these urgent needs of families and to attain the Millennium Development Goals by 2015.
Мы заявляем о нашей уверенности в том, что Комиссия социального развития сможет удовлетворить эти безотлагательные потребности семей и обеспечить достижение целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
The necessary arrangements to fulfil our pledge will be completed soon.
США в ответ на призыв об экстренной помощи.
Also, we faithfully fulfil all our international obligations in that field.
Кроме того, мы добросовестно выполняем все свои международные обязательства в этой области.
It remains our moral and political obligation to fulfil that legacy.
Сохранение этого наследия остается нашим моральным и политическим обязательством.
The attendants anticipated all our needs.
Служащие заранее позаботились обо всех наших нуждах.
Our company needs people like you.
Нашей фирме нужны такие, как вы.
Our company needs people like you.
Наша компания нуждается в таких людях, как вы.
he needs to have our attention ...
Альбом занял 13 е место в американском хит параде.
Our stool needs three strong legs.
Наш табурет должен прочно стоять на всех трех ногах.
He needs and deserves our support.
Он нуждается в нашей поддержке и заслуживает ее.
What could be our real needs?
В чём же мы действительно нуждаемся?
Our Führer needs heroes, you know.
Нашему фюреру нужны герои. И ты это знаешь.
It is important that we give it the means to fulfil our ambitions and our projects.
Важно наделить ее средствами для того, чтобы реализовать наши устремления и планы.
The earth can satisfy our needs but not our greed.
Земля может удовлетворить наши потребности, но не нашу жадность.
He has our full support in his efforts to fulfil his mission.
Он пользуется нашей всемерной поддержкой в выполнении его миссии.
Our neighborhood policy needs support, not criticism.
Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика.
The aerial on our radio needs fixing.
На нашем радио надо починить антенну.
I don't think Tom needs our help.
Не думаю, что Тому нужна наша помощь.

 

Related searches : Fulfil Needs - Fulfil My Needs - Fulfil Their Needs - Fulfil Your Needs - Our Needs - Fulfil Our Mission - Cover Our Needs - Met Our Needs - Meeting Our Needs - Our Team Needs - Meet Our Needs - Fit Our Needs - Fits Our Needs