Translation of "fulfil task" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fulfil - translation : Fulfil task - translation : Task - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is a historic task which we must fulfil. | Это историческая задача, которую мы должны выполнить. |
IOM had also used its resources to enable election observers to fulfil their task. | МОМ также использовала свои ресурсы для того, чтобы дать возможность наблюдателям за проведением выборов выполнить свою задачу. |
The Government of the Netherlands provides financial assistance to the Special Representative to fulfil his task. | Правительство Нидерландов оказывает Специальному представителю финансовое содействие в осуществлении им своей задачи. |
The Russian Federation, for its part, intends to help fulfil that task in every possible way. | Российская Федерация, со своей стороны, намерена всемерно способствовать достижению этой цели. |
This measure will enable UNPROFOR to fulfil its task in the UNPAs more effectively and more safely. | Эта мера позволит СООНО выполнять свою задачу в РОООН более эффективно и в условиях большей безопасности. |
The resources allotted to the Institute, however, are insufficient to enable it to properly fulfil its important task. | Средства, выделявшиесяемые для НИЖ,были, конечно, недостаточными для надлежащего выполнения стоявшщих перед ним важных задач. |
Please be assured of the full support of the Turkish delegation for your efforts to fulfil the difficult task entrusted to you. | Будьте же уверены в полной поддержке турецкой делегации в ваших усилиях по выполнению вверенной вам трудной задачи. |
We are of the view that the primary task now is to implement the relevant resolutions and fulfil the commitments already undertaken. | Мы придерживаемся той точки зрения, что первоочередная задача в настоящее время заключается в осуществлении соответствующих резолюций и выполнении уже взятых обязательств. |
We in Palestine face today two historic tasks and are determined to fulfil them the task of achieving independence and peace and the task of development and the building of our State institutions. | Сегодня перед нами в Палестине стоят две исторические задачи, и мы преисполнены решимости их осуществить задача достижения независимости и мира и задача развития и формирования наших государственных институтов. |
(b) Ensuring safe and efficient operation of UNPROFOR vehicles to enable the mission to fulfil its task effectively and to minimize traffic accidents | b) обеспечения безопасной и эффективной работы автотранспортных средств СООНО в интересах эффективного выполнения задач миссии и сведения к минимуму дорожно транспортных происшествий |
Fulfil your indentures. | Будьте верны в договорах. |
Fulfil your indentures. | Будьте верны обязательствам. |
Fulfil your indentures. | Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства. |
Fulfil your indentures. | Соблюдайте заветы. |
Fulfil your indentures. | Вы соблюдайте обязательства свои. |
Fulfil your indentures. | Будьте верны в исполнении своих обязанностей. |
Fulfil your promises. | Так сдержите же свое слово. |
It was imperative for States parties to fulfil their reporting obligations so that the Committee could start exercising its primary task of considering their reports. | Крайне важно, чтобы государства участники соблюдали взятые на себя обязательства по представлению докладов, что позволило бы Комитету приступить к выполнению своей основной задачи, заключающейся в рассмотрении их докладов. |
32. If the United Nations was to fulfil the challenging task of peace keeping, the Peace keeping Reserve Fund must at all times be adequately replenished. | 32. Для того чтобы Организация Объединенных Наций выполнила непростую задачу по поддержанию мира, необходимо на постоянной основе вносить средства в фонд для операций по поддержанию мира. |
And fulfil God's covenant. | Будьте верны договору с Аллахом. |
And fulfil God's covenant. | Аллах повелел вам категорически отстраняться от этих запрещённых деяний. |
And fulfil God's covenant. | Выполняйте ваш завет Аллаху. |
And fulfil God's covenant. | Будьте верны союзу с Богом. |
And fulfil (every) covenant. | И будьте верны своим обязательствам. |
We affirm that the United Nations Charter governs the conduct of current international relations, and the Court's Statute gives the Court full authority to fulfil that task. | Мы подтверждаем, что современные международные отношения регулируются на основе Устава Организации Объединенных Наций, а Статут Суда предусматривает все полномочия, необходимые для выполнения этой задачи. |
An IT system (information technology system) is the totality of human resources, hardware, software, communication means and regulations in order to fulfil the task of processing information. | Система ИТ (система, работающая на основе информационных технологий) это совокупность людских ресурсов, аппаратного и программного обеспечения, средств связи и правил, обеспечивающих выполнение задачи обработки информации. |
Task | Задача |
Task | serif |
Task | Параметры DBGp |
Task | Задача |
task | задачаincidence type is journal |
Task | Задача |
O believers, fulfil your bonds. | О вы, которые уверовали (в Аллаха, Его Посланника и подчинились Его Закону)! |
O believers, fulfil your bonds. | О вы, которые уверовали! |
O believers, fulfil your bonds. | О те, которые уверовали! |
O believers, fulfil your bonds. | О вы, которые уверовали! Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства. |
O believers, fulfil your bonds. | О вы, которые уверовали! Соблюдайте заветы. |
O believers, fulfil your bonds. | О вы, кто верует! Вы соблюдайте обязательства свои. |
O believers, fulfil your bonds. | Верующие! Будьте верны в исполнении своих обязанностей. |
The inviolable status of a designated object which is a cultural treasure may be lifted only if this is absolutely indispensable in order to fulfil a military task. | Обозначенный объект, представляющий культурную ценность, может быть лишен статуса неприкосновенности лишь в том случае, если это абсолютно необходимо для выполнения боевой задачи. |
The widespread demands to make that principal body more representative, more responsive, more transparent and more accountable have imposed upon us a historic task which we must fulfil. | Широкие требования к тому, чтобы сделать этот основной орган более представительным, более ответственным, более транспарентным и более подотчетным, возлагают на нас задачу исторических масштабов, которую мы должны решить. |
Further, we must give the Economic and Social Council the means to fulfil its task of coordinating the work of the United Nations in the economic and social field. | Кроме того, мы должны предоставить в распоряжение Социального и Экономического Совета средства для того, чтобы он мог выполнить свою задачу по координации работы Организации Объединенных Наций в экономической и социальной сферах. |
Task Leader | Главный по заданию |
Task Manager | Диспетчер задач |
Task Coach | Task Coach |
Related searches : Fulfil Requirements - Fulfil Obligation - Fulfil Request - Fulfil Needs - Fulfil Function - Fulfil Contract - Fulfil Wish - Fulfil Regulations - Fulfil Responsibilities - Fulfil Duty - Fulfil Mandate