Translation of "fulfill your destiny" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Fulfill (your) obligations.
Будьте верны в договорах.
Fulfill (your) obligations.
Будьте верны обязательствам.
Fulfill (your) obligations.
Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства.
Fulfill (your) obligations.
Соблюдайте заветы.
Fulfill (your) obligations.
Вы соблюдайте обязательства свои.
Fulfill (your) obligations.
Будьте верны в исполнении своих обязанностей.
Fulfill your commitments.
Будьте верны в договорах.
Fulfill your commitments.
Будьте верны обязательствам.
Fulfill your commitments.
Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства.
Fulfill your commitments.
Соблюдайте заветы.
Fulfill your commitments.
Вы соблюдайте обязательства свои.
Fulfill your commitments.
Будьте верны в исполнении своих обязанностей.
It's your destiny.
Это ваша судьба!
Your soul mate. Your destiny.
Вашу родственную душу, судьбу.
This is your destiny.
Это твоя судьба.
This is your destiny.
Это ваша судьба.
Try to fulfill your duty.
Старайся выполнять свои обязанности.
You must fulfill your duty.
Ты должен выполнить свой долг.
You should fulfill your promises.
Ты должен выполнять свои обещания.
You should fulfill your promises.
Вы должны выполнять свои обещания.
Take control of your destiny.
Управляй своей судьбой.
Take control of your destiny.
Управляйте своей судьбой.
This staff is your destiny.
Такова твоя судьба.
And your destiny is mine.
И твоя судьба в моих руках.
Because that is your destiny.
Потому что такова твоя судьба.
Your wish is easy to fulfill.
Ваше желание легко исполнить.
And fulfill your covenant with God.
Будьте верны договору с Аллахом.
And fulfill your covenant with God.
Аллах повелел вам категорически отстраняться от этих запрещённых деяний.
And fulfill your covenant with God.
Выполняйте ваш завет Аллаху.
And fulfill your covenant with God.
Будьте верны союзу с Богом.
I am looking for your destiny.
Я ищу твою судьбу.
It's necessary that you fulfill your plans.
Вы должны доводить задуманное до конца.
O you who believe! Fulfill your commitments.
О вы, которые уверовали (в Аллаха, Его Посланника и подчинились Его Закону)!
You have to choose your own destiny.
Ты должен выбрать свою судьбу.
I'll do anything to fulfill all your desires.
Я сделаю все, чтобы исполнить все ваши желания.
Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
(118 38) Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.
You are the master of your own destiny.
Ты хозяин своей собственной судьбы.
That also is the destiny of your programming.
Отношения это удел твоей программы
He said, Choice, not chance, determines your destiny.
Он сказал Выбор, а не шанс, определяет нашу судьбу .
You now have control over your own destiny.
Сейчас вы сами ответственны за свою судьбу.
May He grant you your heart's desire, and fulfill all your counsel.
(19 5) Да даст тебе по сердцу твоему и все намерения твои да исполнит.
Your forgiveness, our Lord. To you is the destiny.
(И просим и надеемся на) прощение Твое (наших грехов), (о,) Господь наш, и к Тебе (одному) возвращение (в День Воскрешения)!
Your forgiveness, our Lord. To you is the destiny.
Прощение Твое, Господи наш, и к Тебе возвращение!
Your forgiveness, our Lord. To you is the destiny.
Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие .
Your forgiveness, our Lord. To you is the destiny.
В твоей власти простить, Господи наш, к Тебе мы возвращаемся .

 

Related searches : Fulfill Destiny - Your Destiny - Master Your Destiny - Embrace Your Destiny - Choose Your Destiny - Fulfill Your Order - Fulfill Your Wishes - Fulfill Your Request - Fulfill Your Needs - Fulfill Your Requirements - Fulfill Your Dreams - Fulfill Your Expectations