Translation of "full and unconditional" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There is no other solution and there is no alternative to full and unconditional cooperation.
Здесь нет иного решения, и нет альтернативы полному и безусловному сотрудничеству.
The goal is to proceed with the full and unconditional implementation of the Pretoria Agreement.
Цель заключается в дальнейшей работе над полным и безоговорочным осуществлением Преторийского соглашения.
In this context, Qatar calls for full and unconditional implementation of Security Council resolution 425 (1978).
В этой связи Катар призывает к полному и безоговорочному выполнению положений резолюции 425 (1978) Совета Безопасности.
Against this backdrop, the full, immediate and unconditional implementation of article VI of the Treaty is fundamental.
В этой связи важнейшее значение имеет полное, незамедлительное и безоговорочное осуществление статьи VI Договора.
The urgency of proceeding with the full and unconditional implementation of the Pretoria Agreement cannot be overemphasized.
Невозможно переоценить насущную необходимость полного и безоговорочного осуществления Преторийского соглашения.
That is particularly true with regard to full and unconditional cooperation with ICTY by both the national Government and the entities.
Это особенно верно в отношении полного и безоговорочного сотрудничества с МТБЮ со стороны как национального правительства, так и образований.
That's HENCE unconditional love.
Вот потому это безусловная любовь.
This situation puts an unfair burden on troop contributing countries, particularly those that have a record of prompt, full and unconditional payment.
Эта ситуация возлагает несправедливое бремя на страны, предоставляющие свои контингенты, особенно на те из них, которые отличаются своей оперативной, полной и безоговорочной уплатой взносов.
Sufficient funds for the United Nations could only be ensured through full, timely and unconditional payment by Member States of their assessed contributions.
Организация Объединенных Наций может быть обеспечена достаточными средствами только на основе выплаты государствами членами своих начисленных взносов в полном объеме, своевременно и без каких бы то ни было условий.
Witnessing and unconditional acceptance of all that is.
Наблюдение и безусловное принятие всего таким, как оно есть.
A mother's love is unconditional.
Материнская любовь безусловна.
Nothing works like unconditional love.
Ничто не может заменить безграничную любовь.
The Arab peoples could count on the full support of the Cuban people in their quest for a just, unconditional, comprehensive and lasting peace.
В своей борьбе за справедливый, безоговорочный, всеобъемлющий и долгосрочный мир арабский народ может рассчитывать на полную поддержку народа Кубы.
It is hoped that progress will be made in Côte d'Ivoire towards the full and unconditional implementation of the Pretoria Agreement of 7 April.
Хотелось бы надеяться на то, что в Кот д'Ивуаре будет достигнут прогресс на пути к полному и безоговорочному осуществлению заключенного в Претории 7 апреля соглашения.
The other is the full and unconditional withdrawal of uninvited foreign military forces from the territories of sovereign States Members of the United Nations.
Другой принцип в полном и безусловном выводе незваных иностранных военных сил с территории суверенных государств членов Организации Объединенных Наций.
I want to see myself continuing and multiplying and Mstbtt tribes in full full a virtue my investment will be reflected and tzafed again and again no unconditional love that idea invented any investment that invests in
Я хочу видеть себя продолжения и умножения и Mstbtt племен в полном полный силу мои инвестиции будут отражены и tzafed снова и снова Нет безусловной любви, что идею придумал любые инвестиции, которые вкладывает в все добровольческие вы делаете во время летних каникул
(a) The cease fire should be unconditional and country wide
а) прекращение огня должно быть безусловным и распространяться на всю территорию страны
An unconditional love is love without coercion.
Безусловная любовь это любовь без принуждения.
We strongly urge full compliance with United Nations Security Council resolution 853 (1993), including the immediate, complete and unconditional withdrawal of Nagorny Karabakh forces from Agdam quot .
Мы настоятельно призываем обеспечить полное соблюдение резолюции 853 (1993) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, включая немедленный, полный и безоговорочный вывод нагорно карабахских сил из Агдама quot .
These solutions should be in accordance with the letter and spirit of the Linas Marcoussis and Accra III Agreements whose full and unconditional implementation is a matter of great urgency.
Эти решения должны соответствовать духу и букве Соглашения Лина Маркуси и Аккрского соглашения III, полное и безоговорочное осуществление которых является вопросом, не терпящим отлагательств.
Obligatory and legitimate payments are unconditional and incumbent on all Member States.
Обязательные и законные выплаты являются безусловными и должны вноситься всеми государствами членами.
We support unequivocally the unconditional and indefinite extension of the NPT.
Мы однозначно поддерживаем безоговорочное продление Договора о нераспространении на неопределенный срок.
We further support an unconditional and indefinite extension of the Treaty.
Мы поддерживаем также безусловное и бессрочное продление этого Договора.
In that regard, we call for the immediate and unconditional establishment of an independent State of Palestine and the full implementation of the United Nations settlement plan for Western Sahara.
В этой связи мы призываем к немедленному и безоговорочному созданию независимого государства Палестины и к полному осуществлению плана Организации Объединенных Наций по урегулированию для Западной Сахары.
After all, no EU strategic partnership is unconditional.
В конце концов, ни одно стратегическое партнёрство Евросоюза не является безоговорочным.
Within the family, the parents' support is unconditional.
Внутри семьи безоговорочно важна поддержка родителей.
All future assistance must be unconditional, grant based and not politically motivated.
Вся помощь в будущем должна быть безусловной, безвозмездной и политически немотивированной.
Bulgaria favoured an indefinite and unconditional extension of the treaty beyond 1995.
Болгария выступает за бессрочное и безоговорочное продление Договора в 1995 году.
We call for the complete and unconditional implementation of the said resolution.
Мы призываем к полному и безоговорочному выполнению вышеупомянутой резолюции.
Romania stands firmly for the indefinite and unconditional extension of the NPT.
Румыния твердо выступает за бессрочное и безусловное продление Договора о нераспространении.
Very few posts state unconditional rejection of capital punishment.
Лишь немногие высказываются за безусловный отказ от смертной казни.
Here is a similar unconditional probability distribution for intelligence.
Здесь находится похожее безусловное распределение вероятности для интеллекта.
It deals with the state of compassion, unconditional compassion.
Объектом исследования было состояние безусловного сострадания.
The Commission urges the immediate and unconditional release of all the kidnapped persons.
Комиссия настоятельно призывает к немедленному и безоговорочному освобождению всех похищенных лиц.
Lithuania welcomes the strong and unconditional condemnation of terrorism in the outcome document.
Литва приветствует решительное и безоговорочное осуждение терроризма в итоговом документе.
25. Ethiopia supported the indefinite and unconditional extension of the NPT beyond 1995.
25. Эфиопия поддерживает бессрочное и безоговорочное продление срока действия Договора о нераспространении ядерного оружия на период после 1995 года.
Our common goal must be the unconditional and unrestricted extension of the Treaty.
Нашей общей целью должно быть безоговорочное и неограниченное продление действия договора.
Consequently, we demand immediate and unconditional implementation of the provisions of this resolution.
Поэтому мы требуем незамедлительного и безусловного осуществления положений этой резолюции.
We are therefore committed to the indefinite and unconditional extension of the Treaty.
Поэтому мы привержены бессрочному и безоговорочному продлению Договора.
South Korea s Sunshine Policy is best understood as unconditional engagement.
Политика Солнечного Света Южной Кореи лучше всего понимается как безоговорочное участие .
Where does their demand for my unconditional support come from?
С чего бы им понадобилась моя безоговорочная поддержка?
Fraternity starts with the unconditional acceptance of the other's existence .
Братство начинается с безусловного принятия существования другого .
Several participants expressed the need for unconditional cancellation of debt.
Несколько участников указали на необходимость безусловного аннулирования задолженности.
The Commission relies on the full and unconditional cooperation of the Syrian authorities in the next period of its enquiries so that all aspects of the case under investigation may be ascertained.
Комиссия рассчитывает на всестороннее и безусловное сотрудничество сирийских властей в течение следующего периода ее расследования, с тем чтобы можно было выяснить все аспекты дела.
I looked at his eyes and he was, he was looking at me with unconditional love now that was the first time i was ever looked at with unconditional love
Я смотрел ему в глаза, а он а он смотрел на меня с безусловной любовью Впервые кто то смотрел на меня с такой безусловной любовью

 

Related searches : Absolute And Unconditional - Unconditional And Irrevocable - Irrevocable And Unconditional - Unconditional Surrender - Unconditional Support - Unconditional Right - Unconditional Acceptance - Unconditional Guarantee - Unconditional Release - Unconditional Help - Unconditional Clearance - Unconditional Distribution - Unconditional Bid