Translation of "full scale implementation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In summary, the phases for implementation of the full scale project will include | 3) выявление горячих точек и точек надежды на глобальном уровне |
A full scale trade war is unlikely. | И все же полномасштабная торговая война маловероятна. |
Let's just talk about full scale I.Q. | Давайте просто поговорим о полноценном коэффициенте умственного развития. |
However, the full scale implementation of the nuclear disarmament programme is linked to the need to solve a number of problems. | Однако широкомасштабная реализация программы ядерного разоружения связана с решением ряда проблем. |
the Full Implementation of the | осуществления Декларации о |
121. Delegations, including that of Somalia, supported efforts under way and encouraged full scale implementation of the rehabilitation programme as conditions permitted. | 121. Делегации, в том числе делегация Сомали, поддержали предпринимаемые усилия и призвали осуществлять, по мере возможности, программу реабилитации в полном объеме. |
And here is full scale it's a tiny bone. | А вот в полном масштабе, можно видеть мелкие фрагменты костей. |
Implementation (Pilot, Phased and or Full) | четкое изложение тематического охвата, целей и целевых показателей проекта |
Full implementation of the peace agreements | Неукоснительное соблюдение Мирных соглашений |
However, neither side was ready for a full scale war. | Впрочем, ни одна из сторон не была готова к полномасштабной войне. |
15. Any new system, or modifications to an existing system, should be tested prior to full scale implementation shortcomings identified should be corrected promptly. | 15. Прежде чем широко внедрять любую новую систему или вносить изменения в существующую систему, необходимо проверить их применение на практике выявленные недостатки следует незамедлительно устранять. |
Karachi, a multi ethnic metropolis, could erupt into full scale chaos. | В Карачи, огромном многоэтническом городе, может наступить полный хаос. |
The renunciation of the use of force and the full scale operation of the system of collective security seem to be closer to implementation than ever. | Создается впечатление, что отказ от применения силы и полномасштабное функционирование системы коллективной безопасности приблизились к своему воплощению более чем когда бы то ни было. |
On a scale consisting of five steps towards establishing a National Qualifications Network, none of the Tempus countries have reached the highest steps of full implementation. | Ни в одной стране Tempus система еще не внедрена полностью, т.е. не достигнута последняя 5 ая, ступень по шкале создания Национальной рамки квалификаций. |
Therefore, its full implementation would require extrabudgetary funds. | Поэтому его полномасштабное осуществление потребует привлечения внебюджетных средств. |
in ensuring the full implementation of the safeguards | в деле обеспечения полного осуществления соглашения о гарантиях |
Development of the toolbox will continue during the full scale LADA project. | Разработка этого комплекса будет продолжена в ходе полномасштабного осуществления проекта ЛАДА. |
A total of 626,400 women were given assistance in full scale personalization. | 626,4 тысячи женщинам оказано содействие в вопросах натурной персонификации. |
Also, it triggered a full scale armed conflict between RGF and RPF. | Эти события также послужили толчком к полномасштабному вооруженному конфликту между СПР и ПФР. |
Uzbekistan is hoping for full implementation of this document. | Узбекистан стремится к максимальной реализации этого документа. |
(e) Recommendations for the full implementation of the mechanism | e) рекомендации относительно полного введения механизма в действие |
Now we don't have enough balls to run a full scale counter terror | А щас яиц точно не хватит антитеррор устроить |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | И соблюдайте полностью меру, когда отмериваете (для других), и взвешивайте верными весами. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | И будьте верны в мере, когда отмериваете, и взвешивайте правильными весами. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | Аллах также запретил обманывать или обвешивать покупателей, но этот запрет имеет гораздо более широкий смысл. Он распространяется на любые формы обмана в торговле, связанные с качеством, количеством или ценой товара. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | Будьте верны в мере, наполняйте её сполна покупателю и взвешивайте правильным весом. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | И будьте верны в мере вы тогда, Когда вам надлежит отмерить, И вес давайте на весах, которые не лгут. |
5. The report envisages an eventual full scale review of the relationship agreements. | 5. В качестве конечной задачи в докладе предусматривается проведение полномасштабного обзора соглашений о взаимоотношениях. |
Dealing with Saddam does not need, and is not worth, a full scale war. | Для того чтобы решить проблему Ирака не требуется и не стоит начинать полномасштабную войну. |
Social Network Analysis Reveals Full Scale of Kremlin's Twitter Bot Campaign by Lawrence Alexander | Анализ социальной сети раскрывает полный масштаб кампании кремлёвских ботов в Twitter , автор Лоуренс Александр |
A full scale diplomatic meeting was held in Yekaterinburg, Russia, on 16 June 2009. | В дальнейшем произошло ещё три встречи, включая полноформатную встречу в Екатеринбурге 16 июня 2009 года. |
The CSCE is now on the way to becoming a full scale regional organization. | СБСЕ вплотную подошло к рубежу превращения в полномасштабную региональную организацию. |
Needless to say, Bangladesh remains committed to its full implementation. | Безусловно, Бангладеш остается приверженным полному ее осуществлению. |
Reporting to treaty bodies and full implementation of their recommendations | Представление доклада договорным органам и полное выполнение их рекомендаций |
My country is committed to full implementation of the Convention. | Наша страна всецело привержена всестороннему осуществлению этой Конвенции. |
Full implementation is expected during the first quarter of 2006. | Полное внедрение ожидается в первом квартале 2006 года. |
The Office expects full implementation at the end of 2005. | Управление предполагает полностью выполнить рекомендации в конце 2005 года. |
The Office expects full implementation at the end of 2005. | Управление предполагает полностью выполнить рекомендацию в конце 2005 года. |
UNU expects full implementation by the end of December 2006. | УООН предполагает полностью выполнить рекомендацию к концу декабря 2006 года. |
We call for its full implementation as quickly as possible. | Мы призываем к его полному осуществлению в кратчайшие возможные сроки. |
Full implementation of DMTP will require additional extra budgetary resources. | Полное осуществление Программы потребует дополнительных внебюджетных ресурсов. |
We look forward to the full implementation of this accord. | Мы с нетерпением ожидаем осуществления этого соглашения. |
(a) Full implementation of the Uruguay Round agreements and commitments | а) полное претворение в жизнь соглашений и обязательств Уругвайского раунда |
Related searches : Full-scale Implementation - Full Implementation - Full-scale - Full Scale - Large-scale Implementation - For Full Implementation - Full-scale War - Full Scale Assault - Full-scale Application - Full Scale Pressure - Full Scale Capacity - Full Scale Span - Full-scale Effort - Full Scale Study - Full Scale Investigation