Translation of "full scale implementation" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In summary, the phases for implementation of the full scale project will include
3) выявление горячих точек и точек надежды на глобальном уровне
A full scale trade war is unlikely.
И все же полномасштабная торговая война маловероятна.
Let's just talk about full scale I.Q.
Давайте просто поговорим о полноценном коэффициенте умственного развития.
However, the full scale implementation of the nuclear disarmament programme is linked to the need to solve a number of problems.
Однако широкомасштабная реализация программы ядерного разоружения связана с решением ряда проблем.
the Full Implementation of the
осуществления Декларации о
121. Delegations, including that of Somalia, supported efforts under way and encouraged full scale implementation of the rehabilitation programme as conditions permitted.
121. Делегации, в том числе делегация Сомали, поддержали предпринимаемые усилия и призвали осуществлять, по мере возможности, программу реабилитации в полном объеме.
And here is full scale it's a tiny bone.
А вот в полном масштабе, можно видеть мелкие фрагменты костей.
Implementation (Pilot, Phased and or Full)
четкое изложение тематического охвата, целей и целевых показателей проекта
Full implementation of the peace agreements
Неукоснительное соблюдение Мирных соглашений
However, neither side was ready for a full scale war.
Впрочем, ни одна из сторон не была готова к полномасштабной войне.
15. Any new system, or modifications to an existing system, should be tested prior to full scale implementation shortcomings identified should be corrected promptly.
15. Прежде чем широко внедрять любую новую систему или вносить изменения в существующую систему, необходимо проверить их применение на практике выявленные недостатки следует незамедлительно устранять.
Karachi, a multi ethnic metropolis, could erupt into full scale chaos.
В Карачи, огромном многоэтническом городе, может наступить полный хаос.
The renunciation of the use of force and the full scale operation of the system of collective security seem to be closer to implementation than ever.
Создается впечатление, что отказ от применения силы и полномасштабное функционирование системы коллективной безопасности приблизились к своему воплощению более чем когда бы то ни было.
On a scale consisting of five steps towards establishing a National Qualifications Network, none of the Tempus countries have reached the highest steps of full implementation.
Ни в одной стране Tempus система еще не внедрена полностью, т.е. не достигнута последняя 5 ая, ступень по шкале создания Национальной рамки квалификаций.
Therefore, its full implementation would require extrabudgetary funds.
Поэтому его полномасштабное осуществление потребует привлечения внебюджетных средств.
in ensuring the full implementation of the safeguards
в деле обеспечения полного осуществления соглашения о гарантиях
Development of the toolbox will continue during the full scale LADA project.
Разработка этого комплекса будет продолжена в ходе полномасштабного осуществления проекта ЛАДА.
A total of 626,400 women were given assistance in full scale personalization.
626,4 тысячи женщинам оказано содействие в вопросах натурной персонификации.
Also, it triggered a full scale armed conflict between RGF and RPF.
Эти события также послужили толчком к полномасштабному вооруженному конфликту между СПР и ПФР.
Uzbekistan is hoping for full implementation of this document.
Узбекистан стремится к максимальной реализации этого документа.
(e) Recommendations for the full implementation of the mechanism
e) рекомендации относительно полного введения механизма в действие
Now we don't have enough balls to run a full scale counter terror
А щас яиц точно не хватит антитеррор устроить
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
И соблюдайте полностью меру, когда отмериваете (для других), и взвешивайте верными весами.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
И будьте верны в мере, когда отмериваете, и взвешивайте правильными весами.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Аллах также запретил обманывать или обвешивать покупателей, но этот запрет имеет гораздо более широкий смысл. Он распространяется на любые формы обмана в торговле, связанные с качеством, количеством или ценой товара.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Будьте верны в мере, наполняйте её сполна покупателю и взвешивайте правильным весом.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
И будьте верны в мере вы тогда, Когда вам надлежит отмерить, И вес давайте на весах, которые не лгут.
5. The report envisages an eventual full scale review of the relationship agreements.
5. В качестве конечной задачи в докладе предусматривается проведение полномасштабного обзора соглашений о взаимоотношениях.
Dealing with Saddam does not need, and is not worth, a full scale war.
Для того чтобы решить проблему Ирака не требуется и не стоит начинать полномасштабную войну.
Social Network Analysis Reveals Full Scale of Kremlin's Twitter Bot Campaign by Lawrence Alexander
Анализ социальной сети раскрывает полный масштаб кампании кремлёвских ботов в Twitter , автор Лоуренс Александр
A full scale diplomatic meeting was held in Yekaterinburg, Russia, on 16 June 2009.
В дальнейшем произошло ещё три встречи, включая полноформатную встречу в Екатеринбурге 16 июня 2009 года.
The CSCE is now on the way to becoming a full scale regional organization.
СБСЕ вплотную подошло к рубежу превращения в полномасштабную региональную организацию.
Needless to say, Bangladesh remains committed to its full implementation.
Безусловно, Бангладеш остается приверженным полному ее осуществлению.
Reporting to treaty bodies and full implementation of their recommendations
Представление доклада договорным органам и полное выполнение их рекомендаций
My country is committed to full implementation of the Convention.
Наша страна всецело привержена всестороннему осуществлению этой Конвенции.
Full implementation is expected during the first quarter of 2006.
Полное внедрение ожидается в первом квартале 2006 года.
The Office expects full implementation at the end of 2005.
Управление предполагает полностью выполнить рекомендации в конце 2005 года.
The Office expects full implementation at the end of 2005.
Управление предполагает полностью выполнить рекомендацию в конце 2005 года.
UNU expects full implementation by the end of December 2006.
УООН предполагает полностью выполнить рекомендацию к концу декабря 2006 года.
We call for its full implementation as quickly as possible.
Мы призываем к его полному осуществлению в кратчайшие возможные сроки.
Full implementation of DMTP will require additional extra budgetary resources.
Полное осуществление Программы потребует дополнительных внебюджетных ресурсов.
We look forward to the full implementation of this accord.
Мы с нетерпением ожидаем осуществления этого соглашения.
(a) Full implementation of the Uruguay Round agreements and commitments
а) полное претворение в жизнь соглашений и обязательств Уругвайского раунда

 

Related searches : Full-scale Implementation - Full Implementation - Full-scale - Full Scale - Large-scale Implementation - For Full Implementation - Full-scale War - Full Scale Assault - Full-scale Application - Full Scale Pressure - Full Scale Capacity - Full Scale Span - Full-scale Effort - Full Scale Study - Full Scale Investigation