Translation of "further revealed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The X ray revealed a small tumour for which he will undergo further tests.
В течение восьмичасового перелета в Египет под надзором представителей египетских властей он, как утверждается, был связан по рукам и ногам.
The X ray revealed a small tumour for which he will undergo further tests.
Рентген показал наличие небольшой опухоли, по поводу которой он пройдет дополнительные обследования.
Further details about the adaptation were revealed in the September 2010 issues of Newtype and Comptiq .
Более подробная информация об адаптации стала известна в сентябре 2010 года из журналов Newtype и Comptiq .
Further reading Mary Murray, Hunted, A Coastwatcher's Story Raden Dunbar, The Kavieng Masacre A War Crime Revealed
Mary Murray, Hunted, A Coastwatcher s Story Raden Dunbar, The Kavieng Masacre A War Crime Revealed
then revealed to his servant that he revealed.
и внушил Он Аллах откровением (через ангела Джибриля) Своему рабу Мухаммаду то, что внушил нечто очень важное и великое, а именно Слово Аллаха Коран .
then revealed to his servant that he revealed.
и открыл Своему рабу то, что открыл.
then revealed to his servant that he revealed.
Он внушил Его рабу откровение, Джибрил был посредником между Аллахом и Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует. Посредством него Всевышний обучил Своего раба и посланника непреложной истине и великой религии.
then revealed to his servant that he revealed.
Он внушил Его рабу откровение,
then revealed to his servant that he revealed.
И внушил Джибрил рабу Аллаха и Его посланнику то, что внушено было ему Аллахом, а это Откровение имеет большое и весьма действенное значение.
then revealed to his servant that he revealed.
Он (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил.
then revealed to his servant that he revealed.
Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье), Которое назначил для него.
then revealed to his servant that he revealed.
Тогда открыл он рабу Его то, что открыл.
When He revealed to His votary what He revealed.
и внушил Он Аллах откровением (через ангела Джибриля) Своему рабу Мухаммаду то, что внушил нечто очень важное и великое, а именно Слово Аллаха Коран .
When He revealed to His votary what He revealed.
и открыл Своему рабу то, что открыл.
When He revealed to His votary what He revealed.
Он внушил Его рабу откровение, Джибрил был посредником между Аллахом и Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует. Посредством него Всевышний обучил Своего раба и посланника непреложной истине и великой религии.
When He revealed to His votary what He revealed.
Он внушил Его рабу откровение,
When He revealed to His votary what He revealed.
И внушил Джибрил рабу Аллаха и Его посланнику то, что внушено было ему Аллахом, а это Откровение имеет большое и весьма действенное значение.
When He revealed to His votary what He revealed.
Он (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил.
When He revealed to His votary what He revealed.
Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье), Которое назначил для него.
When He revealed to His votary what He revealed.
Тогда открыл он рабу Его то, что открыл.
when We revealed what was revealed unto thy mother
когда внушили Мы твоей матери то, что внушается
when We revealed what was revealed unto thy mother
Вот внушили Мы твоей матери то, что внушается
when We revealed what was revealed unto thy mother
когда внушили твоей матери откровение
when We revealed what was revealed unto thy mother
когда внушили твоей матери то, благодаря чему ты ещё жив.
when We revealed what was revealed unto thy mother
Когда внушили повеленье матери твоей
when We revealed what was revealed unto thy mother
Некогда Мы внушили твоей матери то, что тогда внушалось ей
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed.
и внушил Он Аллах откровением (через ангела Джибриля) Своему рабу Мухаммаду то, что внушил нечто очень важное и великое, а именно Слово Аллаха Коран .
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed.
и открыл Своему рабу то, что открыл.
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed.
Он внушил Его рабу откровение, Джибрил был посредником между Аллахом и Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует. Посредством него Всевышний обучил Своего раба и посланника непреложной истине и великой религии.
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed.
Он внушил Его рабу откровение,
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed.
И внушил Джибрил рабу Аллаха и Его посланнику то, что внушено было ему Аллахом, а это Откровение имеет большое и весьма действенное значение.
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed.
Он (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил.
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed.
Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье), Которое назначил для него.
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed.
Тогда открыл он рабу Его то, что открыл.
Then He revealed to His servant what He revealed.
и внушил Он Аллах откровением (через ангела Джибриля) Своему рабу Мухаммаду то, что внушил нечто очень важное и великое, а именно Слово Аллаха Коран .
Then He revealed to His servant what He revealed.
и открыл Своему рабу то, что открыл.
Then He revealed to His servant what He revealed.
Он внушил Его рабу откровение, Джибрил был посредником между Аллахом и Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует. Посредством него Всевышний обучил Своего раба и посланника непреложной истине и великой религии.
Then He revealed to His servant what He revealed.
Он внушил Его рабу откровение,
Then He revealed to His servant what He revealed.
И внушил Джибрил рабу Аллаха и Его посланнику то, что внушено было ему Аллахом, а это Откровение имеет большое и весьма действенное значение.
Then He revealed to His servant what He revealed.
Он (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил.
Then He revealed to His servant what He revealed.
Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье), Которое назначил для него.
Then He revealed to His servant what He revealed.
Тогда открыл он рабу Его то, что открыл.
whereat He revealed to His servant whatever He revealed.
и внушил Он Аллах откровением (через ангела Джибриля) Своему рабу Мухаммаду то, что внушил нечто очень важное и великое, а именно Слово Аллаха Коран .
Secret revealed? ...
Секрет раскрыт? ...
Case revealed
Клавиши мыши

 

Related searches : Revealed Further - Further Investigations Revealed - Are Revealed - Was Revealed - Have Revealed - Were Revealed - Revealed Religion - Fully Revealed - First Revealed - Revealed With - Gets Revealed - Revealed Insights - Inspection Revealed