Translation of "gain credence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Credence - translation : Gain - translation : Gain credence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Her tears gave more credence to the story. | Её слёзы придали истории больше убедительности. |
Gain | Усиление |
Migrants gain. | Иммигранты выигрывают. |
dB gain | Усиление дБ |
Gain Control | Контроль усиления |
Gain Restricted | Усиление ограничено |
Gain control | Коэффициент градиента |
And whosoever bringeth the truth, and whosoever giveth credence thereto these! they are the God fearing. | А тот, кто явился с истиной (в словах и поступках) (из числа пророков и их последователей) и признал ее (приняв ее на веру и воплотив в дела), (то) такие (они) остерегающиеся (наказания) (Аллаха). |
And whosoever bringeth the truth, and whosoever giveth credence thereto these! they are the God fearing. | А тот, кто пришел с истиной и признал ее, те богобоязненные. |
And whosoever bringeth the truth, and whosoever giveth credence thereto these! they are the God fearing. | Но тот, кто явился с правдой, и тот, кто признал ее истинность, действительно являются богобоязненными. |
And whosoever bringeth the truth, and whosoever giveth credence thereto these! they are the God fearing. | Тот, кто пришёл с истиной, и тот, кто уверовал в эту истину, когда узнал о ней, только эти богобоязненные! |
And whosoever bringeth the truth, and whosoever giveth credence thereto these! they are the God fearing. | Но тот, кто явился с истиной, и тот, кто признал ее, они и есть благочестивые. |
And whosoever bringeth the truth, and whosoever giveth credence thereto these! they are the God fearing. | Но тот, кто истину приносит, И тот, кто признает ее, Благочестив (пред Господом своим). |
And whosoever bringeth the truth, and whosoever giveth credence thereto these! they are the God fearing. | Те, которые приносят истину и те, которые принимают ее, как истину, те благочестивы. |
While Palestine would gain economically, Israel would gain politically and socially. | В то время как Палестина получит экономические выгоды, Израиль выиграет в политическом и социальном отношении. |
Low gain up | Низкое усиление |
High gain up | Высокое усиление |
Low gain down | Низкое ослабление |
High gain down | Высокое ослабление |
Replay Gain Mode | Режим Replay GainReplay Gain state, as in, disabled |
Disable Replay Gain | Отключить Replay Gain |
Input Gain Limits | Предел входного усиления |
Output Gain Limits | Предел выходного усиления |
Monitor Gain Limits | Размер точки монитора |
Monitor Gain Limits | Мониторинг пределов усиления |
Great cognitive gain. | Большая познавательная выгода. |
Two Gain weight. | Второе набирайте вес. |
Power can also be positive sum, where your gain can be my gain. | Сила может быть и игрой с положительной суммой, в которой ваша победа и мой выигрыш тоже. |
Financial Gain, Economic Pain | Финансовый рост экономические потрясения |
Women gain more visibility | Свобода женщин растёт |
No pain, no gain. | Без труда не выловишь и рыбку из пруда. |
No pain, no gain. | Не потопаешь не полопаешь. |
No gain without pains. | Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. |
I'll gain weight again! | Я снова наберу вес! |
No pain, no gain! | Без труда не выловишь и рыбку из пруда. |
Greedy for illicit gain! | Воистину, Аллах любит беспристрастных. Под выслушиванием лжи здесь подразумевается подчинение ей. |
How to gain Points | Как набирать очки |
loss gain, 1990 a | В процентах от ВВП 1990 года |
No pain, no gain. | Без труда не вытащишь и рыбку из пруда . |
No pain, no gain | Без труда не выловишь рыбку из пруда (Без боли нет результата англ.) |
I will gain It. | Я заработаю деньги. |
Familiar way of gain. | Неверный путь! |
Was weight gain in one person actually spreading to weight gain in another person? | На самом ли деле прибавление в весе у одного субъекта распространялось на прибавление в весе у другого? |
I remember being told a story about China that gives credence to the Communist leadership s generous verdict on Mao. | Я помню, как мне рассказали историю о Китае, которая заставляет верить великодушному вердикту, вынесенному Мао коммунистическим руководством. |
Similarly, by considering absorption, a gain in energy is accompanied by a gain in mass. | Экспериментально эквивалентность массы и энергии была впервые продемонстрирована в 1933 году. |
Related searches : Lent Credence - Lends Credence - Credence Quality - Giving Credence - Lend Credence - Credence Good - Give Credence - Lending Credence - Letter Of Credence - Gives Credence To - Gain Clarity - Private Gain