Translation of "gain familiarity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Familiarity - translation : Gain - translation : Gain familiarity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Familiarity Polysemy Count | Количество похожих однокоренных |
Also, reading requires familiarity | Кроме того чтение требует знакомства |
The repulsive familiarity of everything. | Отвратительная привычность во всем. |
Familiarity breeds contempt and children. | Близкое знакомство рождает презрение и детей. |
I wouldn't permit such familiarity. | Я бы не допустил такой фамильярности. |
Familiarity destroys and trumps fear. | Дружеское общение разрушает страх. |
On average, does familiarity breed contempt? | В общем, фамильярность ведет к неуважению? |
Give me novelty, give me familiarity. | Мне нужна новизна, но мне нужны и близкие отношения. |
Familiarity destroys and trumps fear. Try it. | Дружеское общение разрушает страх. Попробуйте. |
One important kind of familiarity is metaphors. | Один важный вид знакомство метафоры. |
Familiarity really is the gateway drug to empathy. | Ознакомление действительно открывает прямой путь к эмпатии. |
You can feel the familiarity of all beings. | Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ. |
It happens to us all Familiarity breeds contempt | Вы знаете, что с вами это уже случалось. Всегда после обладания наступает отвращение. |
Just as familiarity breeds contempt, success often spawns complacency. | Как говорится, чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь, и успех часто порождает самодовольство. |
(e) Other skills familiarity with the documents production system | е) другие навыки знакомство с системой выпуска документов |
Benefits High customer orientation allows familiarity with industry needs. | Выгоды Высокая ориентация на клиента позволяет хорошо познакомиться с нуждами промышленности. |
weapons training and familiarity with theatre weapons, vehicles, and equipment | стрелковая подготовка, изучение вооружений, транспортных средств и военной техники театра военных действий |
This was an impression, moreover, that did not fade with familiarity. | Более того, это впечатление не исчезло и при дальнейшем знакомстве. |
Gain | Усиление |
One result of the deal is the paradoxical sounding familiarity with difference. | Одним результатом сделки является парадоксально звучащее знакомство с различием . |
The familiarity of the Spanish is higher than that of the Ticos | У испанцев игрового опыта больше, чем у Тикос |
having a professional knowledge and familiarity with local language, laws and customs | наличие профессиональных знаний, а также знание местного языка, местных законов и обычаев |
That's the result of too much familiarity! Did you hear his attitude? | Каким тоном эти сопляки смеют с нами разговаривать! |
It was the other little familiarity that I felt obliged to discourage. | Но это было немного фамильярно, и я должна была както отреагировать. |
Migrants gain. | Иммигранты выигрывают. |
dB gain | Усиление дБ |
Gain Control | Контроль усиления |
Gain Restricted | Усиление ограничено |
Gain control | Коэффициент градиента |
Suggestions would be to develop follow up questions focused on monitoring how persons with access utilize the technology, to gauge what kinds of services would allow them to use such technology more frequently and gain more familiarity. | Нужно разработать предложения, как люди с доступом к технологиям могли бы их использовать, определить, какие виды услуг позволили бы им использовать эти технологии более часто. |
Stagnation in computer design is not surprising, considering that familiarity is so comfortable. | Застой в компьютерном проектировании не является удивительным, особенно принимая во внимание, что все знакомое является очень удобным. |
In many countries, lawyers and judges lack familiarity with legal concepts of discrimination. | Во многих странах адвокаты и судьи мало знакомы с юридическими представлениями о дискриминации. |
It simply makes the point that we need to disrupt our zones of familiarity. | А в том, что нам необходимо разрушить наши зоны комфорта. |
In particular, I was certainly assuming that you had some familiarity with recursive programs. | В частности, я, конечно, предполагал, что Вы имеете некоторое представление о рекурсивных программах. |
While Palestine would gain economically, Israel would gain politically and socially. | В то время как Палестина получит экономические выгоды, Израиль выиграет в политическом и социальном отношении. |
Low gain up | Низкое усиление |
High gain up | Высокое усиление |
Low gain down | Низкое ослабление |
High gain down | Высокое ослабление |
Replay Gain Mode | Режим Replay GainReplay Gain state, as in, disabled |
Disable Replay Gain | Отключить Replay Gain |
Input Gain Limits | Предел входного усиления |
Output Gain Limits | Предел выходного усиления |
Monitor Gain Limits | Размер точки монитора |
Monitor Gain Limits | Мониторинг пределов усиления |
Related searches : Brand Familiarity - Strong Familiarity - Good Familiarity - Deep Familiarity - Familiarity With - Familiarity Level - Basic Familiarity - Cultural Familiarity - Close Familiarity - High Familiarity - Product Familiarity - General Familiarity - Close Familiarity With