Translation of "gain increasing attention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attention - translation : Gain - translation : Gain increasing attention - translation : Increasing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
New forms of racism are receiving increasing attention. | Все больше внимания уделяется новым формам расизма. |
quot Increasing attention is being focused on the Council apos s representativeness ... | quot Все большее внимание сосредоточивается на представительном составе Совета ... |
Increasing attention was focused on trafficking in human beings, especially women and children. | Все больше внимания уделяется противодействию торговле людьми, в особенности женщинами и детьми. |
Given Asia s growing influence, the world should pay attention and may have much to gain. | Учитывая растущее влияние Азии, мировое сообщество должно обратить на это внимание и может от этого очень сильно выиграть. |
When queer topics are discussed by media, they inevitably gain more attention from the public. | Когда в СМИ обсуждаются темы ЛГБТ, они неизбежно привлекают большое внимание публики. |
With little recourse to legal means, an increasing number of frustrated victims of graft resort to extra legal measures such as strikes, demonstrations, and sit ins in order to gain media and public attention. | Понимая, что юридическими средствами многого не добиться, отчаявшиеся жертвы взяточников все больше прибегают к неюридическим методам, таким, как забастовки, демонстрации, сидячие забастовки, чтобы привлечь внимание прессы и общества. |
In relation to PSD, he drew the Board's attention to the fact that an increasing receivable was an indication of increasing income. | Что касается ОСЧС, то он обратил внимание Совета на тот факт, что увеличение объема поступающих платежей это признак роста поступлений. |
Accordingly, in recent years, the question of demand reduction has been given increasing attention. | Поэтому в последние годы все больше внимания уделяется вопросу сокращения спроса. |
104. The mechanism of ECDC TCDC has generally been the subject of increasing attention. | 104. В целом механизм ЭСРС ТСРС является предметом постоянно растущего внимания. |
The problems of population, poverty and the global ecosystem are being addressed with increasing attention. | Следовало бы уделить больше внимания проблемам народонаселения, нищеты и глобальной экосистемы. |
So the country s rulers have come to believe that they can gain attention and resources only through provocation. | Так правители страны пришли к мнению, что они смогут привлечь внимание и ресурсы только через провокацию. |
Increasing attention is being given to education and public information campaigns to generate awareness among the masses. | Все большее внимание уделяется просвещению и кампаниям общественной информации, с тем чтобы выработать понимание этой проблемы среди масс. |
It was giving increasing attention to prevention, but early warning was an essential element which preceded prevention. | Финляндия, с удовлетворением отмечая, что УВКБ уделяет большое внимание превентивным мерам, считает, что одним из необходимых элементов, предшествующих превентивным мерам, является раннее предупреждение. |
Gain | Усиление |
All sides would gain by paying attention to two Tibetan officials in China who dared to speak out last month. | Всем сторонам было бы полезно уделить внимание двум тибетским представителям в Китае, которые осмелились высказать своё мнение в прошлом месяце. |
We note with great satisfaction that the activities of the Agency are paying increasing attention to these problems. | Мы с большим удовлетворением отмечаем, что в деятельности Агентства этим проблемам уделяется все большее внимание. |
I should also mention here that our family policy has focused increasing attention on the needs of women. | Мне также хотелось бы отметить здесь, что в своей политике в области семьи мы уделяем все больше внимания потребностям женщин. |
Since the end of the cold war the international community had paid increasing attention to social development issues. | За период после окончания quot холодной войны quot международное сообщество стало уделять больше внимания вопросам социального развития. |
New instruments, such as voluntary redviction programmes and Toxic Release Inventories Pollutant Emission Registers are gaining increasing attention. | Сегодня повышенное внимание уделяется таким новым документам, как Программы по добровольному сокращению, а также Перечни Токсичных Выделений Реестры Выбросов загрязняющих веществ. |
It therefore seems likely that there will be increasing reliance on road transport to gain access to distant Commonwealth of Independent States ports. | Поэтому представляется вероятным, что упор на автомобильный транспорт для выхода к отдаленным портам Содружества Независимых Государств будет усиливаться. |
Migrants gain. | Иммигранты выигрывают. |
dB gain | Усиление дБ |
Gain Control | Контроль усиления |
Gain Restricted | Усиление ограничено |
Gain control | Коэффициент градиента |
Their about section says This page is to call your attention on increasing cyber attacks on women in Facebook. | В разделе информации о странице указано Эта страница создана, чтобы привлечь внимание к участившимся виртуальным нападениям на женщин на Facebook. |
Increasing gender awareness and gender expertise within the Ministry of Defence will continue to require attention in the future. | Задача повышения гендерной осведомленности и гендерного опыта в рамках Министерства обороны сохранит свою актуальность и в будущем. |
The subject of peacebuilding has received increasing attention since the High level Panel's report (A 59 565) last December. | Вопрос миростроительства привлек к себе дополнительное внимание после появления доклада Группы высокого уровня (A 59 565) в декабре прошлого года. |
It then continued to gain an increasing share of the browser market until a peak in 2010, after which it has remained largely stable. | С тех пор браузер неуклонно набирал долю на рынке, до пика, который состоялся в 2010 году, после чего позиции Firefox стали стабильными. |
Via language and communication, they have helped migrant domestic workers in Lebanon facing a very local problem gain highly deserved international attention. | С помощью языка и общения они помогли иностранным работникам в Ливане, которые столкнулись с проблемой довольно локального характера, получить действительно заслуженное внимание международного сообщества. |
With services comprising an increasing share of production in developed countries, attention has shifted to liberalization of trade in services. | В сфере услуг, доля которой в производстве развивающихся странах увеличивается, внимание было перенесено на либерализацию торговли в данной сфере. |
Mr. Artucio Rodríguez (Uruguay) said that his Government had given increasing attention to the country's indigenous population in recent years. | Г н Артусио Родригес (Уругвай) говорит, что правительство страны в последние годы уделяет все возрастающее внимание положению коренных жителей страны. |
The great attention paid to aspects of small business development is increasing the demand for statistical information about this phenomenon. | Потребность государственных органов включает ежемесячные данные по предприятиям, юридическим лицам и ежеквартальные данные по всем предприятиям, т.е. |
Particular attention should be paid to FDI in services, given the increasing importance of this sector in the world economy. | Особое внимание необходимо уделять ПИИ в секторе услуг с учетом все большего значения этого сектора в мировой экономике. |
In realization of this, the United Nations has also given increasing attention to human rights education in its global activities. | Стремясь к этому, Организация Объединенных Наций уделяла также все большее внимание вопросам образования в области прав человека в рамках своей глобальной деятельности. |
SHARE Defense's legal team also called attention to which organizations might be able to gain permission and afford the use of such software | Юристы SHARE Defense также привлекли внимание к тому, какие организации могут получить разрешение и позволить себе использование таких программ |
Throughout this era, development of automotive technology was rapid, due in part to hundreds of small manufacturers competing to gain the world's attention. | Развитие автомобильных технологий в эту эру было быстрым, отчасти благодаря существованию сотен мелких производителей, соревнующихся за внимание мира. |
More attention should be paid to implementing the recommendations of these monitoring mechanisms in order to gain the maximum benefit from their efforts. | Больше внимания необходимо уделять осуществлению рекомендаций этих механизмов наблюдения, с тем чтобы их усилия могли дать максимальный эффект. |
These need to be reflected in national development plans if they are to gain attention and ensure commitment of the implementing government institutions. | Эти аспекты должны учитываться в национальных планах развития, с тем чтобы они могли привлечь к себе внимание и обеспечить приверженность государственных учреждений их осуществлению. |
While Palestine would gain economically, Israel would gain politically and socially. | В то время как Палестина получит экономические выгоды, Израиль выиграет в политическом и социальном отношении. |
Low gain up | Низкое усиление |
High gain up | Высокое усиление |
Low gain down | Низкое ослабление |
High gain down | Высокое ослабление |
Replay Gain Mode | Режим Replay GainReplay Gain state, as in, disabled |
Related searches : Increasing Attention - Gain Attention - Gained Increasing Attention - Attract Increasing Attention - Received Increasing Attention - Gaining Increasing Attention - Gain Increasing Interest - Gain Increasing Importance - Gain Public Attention - Gain Political Attention - Gain Attention With - Gain Attention From - Gain More Attention - Gain Their Attention