Translation of "received increasing attention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The subject of peacebuilding has received increasing attention since the High level Panel's report (A 59 565) last December.
Вопрос миростроительства привлек к себе дополнительное внимание после появления доклада Группы высокого уровня (A 59 565) в декабре прошлого года.
New forms of racism are receiving increasing attention.
Все больше внимания уделяется новым формам расизма.
At least nine victims received medical attention.
Как минимум девяти жертвам была оказана медицинская помощь.
This book hasn't received the attention it deserves.
Эта книга не получила внимания, которого заслуживала.
Some threats have received more attention than others.
Некоторые угрозы привлекают к себе больше внимания, чем другие.
And it received quite a bit of attention.
И она привлекла достаточно много внимания.
WASHINGTON, DC As evidence mounts that income inequality is increasing in many parts of the world, the problem has received growing attention from academics and policymakers.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. По мере роста неравенства во многих частях мира эта проблема привлекает все больше внимание ученых и политиков.
Your letter received, and will receive our attention. Stop.
Ваше письмо получено и будет рассмотрено.
quot Increasing attention is being focused on the Council apos s representativeness ...
quot Все большее внимание сосредоточивается на представительном составе Совета ...
This project has received great attention on the Russian Internet.
Этот проект получил большой резонанс в российском интернете.
Policies for regional integration and global partnership received special attention.
Особое внимание уделяется стратегиям региональной интеграции и глобального партнерства.
I noted that these proposals had not received serious attention.
Я отметил, что эти предложения не были удостоены серьезного внимания.
Increasing attention was focused on trafficking in human beings, especially women and children.
Все больше внимания уделяется противодействию торговле людьми, в особенности женщинами и детьми.
A different form of transparency received much more attention last month.
В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности.
In relation to PSD, he drew the Board's attention to the fact that an increasing receivable was an indication of increasing income.
Что касается ОСЧС, то он обратил внимание Совета на тот факт, что увеличение объема поступающих платежей  это признак роста поступлений.
Accordingly, in recent years, the question of demand reduction has been given increasing attention.
Поэтому в последние годы все больше внимания уделяется вопросу сокращения спроса.
104. The mechanism of ECDC TCDC has generally been the subject of increasing attention.
104. В целом механизм ЭСРС ТСРС является предметом постоянно растущего внимания.
The Community apos s programmes of cooperation with the ACP (African, Caribbean and Pacific) Group, under the Lomé Convention, had received increasing attention, especially in the areas of health and education.
Все большее внимание уделяется программам Сообщества в области сотрудничества со странами группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана в рамках Ломейской конвенции, в частности в таких сферах, как здравоохранение и образование.
However, trade facilitation issues too have received increased attention in recent years.
В то же время в последние годы повышенное внимание в их рамках стало уделяться и вопросам упрощения процедур торговли.
Achieving the Millennium Development Goals received special attention at the recent meetings.
Вопросу о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на последних совещаниях уделялось особое внимание.
One issue that had unexpectedly received considerable attention was that of remittances.
Среди обсуждавшихся вопросов неожиданно большое внимание было уделено вопросу о денежных переводах.
The problems of population, poverty and the global ecosystem are being addressed with increasing attention.
Следовало бы уделить больше внимания проблемам народонаселения, нищеты и глобальной экосистемы.
Of those, 36,355 received direct attention, 21.83 per cent more than in 2002.
В 36 355 случаях была оказана непосредственная помощь, что на 21,83 больше по сравнению с 2002 годом.
As was expected, the United Nations Register of Conventional Arms received considerable attention.
Как и ожидалось, Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций было уделено значительное внимание.
Efficiency standards for electricity production, processes, products, heating or cooling received considerable attention.
Значительное внимание было уделено стандартам эффективности применительно к производству электроэнергии, процессам, товарам, отоплению или охлаждению.
While economic development had received greater attention in the past, the international community was beginning to accord increased attention to social questions.
Хотя экономическое развитие в прошлом привлекало к себе большее внимание, международное сообщество начинает проявлять все больший интерес к социальным вопросам.
The album received generally positive reviews and garnered the attention of several major labels.
В целом альбом получил положительные отзывы и внимание нескольких крупных звукозаписывающих компаний.
Though evidently important, this issue has not received the attention and support it deserves.
Хотя важность этого вопроса очевидна, ему не уделяется должное внимание и поддержка.
Increasing attention is being given to education and public information campaigns to generate awareness among the masses.
Все большее внимание уделяется просвещению и кампаниям общественной информации, с тем чтобы выработать понимание этой проблемы среди масс.
It was giving increasing attention to prevention, but early warning was an essential element which preceded prevention.
Финляндия, с удовлетворением отмечая, что УВКБ уделяет большое внимание превентивным мерам, считает, что одним из необходимых элементов, предшествующих превентивным мерам, является раннее предупреждение.
With the prominence of services activities in national economies, services statistics have received increased attention.
С учетом важного места деятельности по оказанию услуг в национальной экономике статистике услуг уделяется повышенное внимание.
We note with great satisfaction that the activities of the Agency are paying increasing attention to these problems.
Мы с большим удовлетворением отмечаем, что в деятельности Агентства этим проблемам уделяется все большее внимание.
I should also mention here that our family policy has focused increasing attention on the needs of women.
Мне также хотелось бы отметить здесь, что в своей политике в области семьи мы уделяем все больше внимания потребностям женщин.
Since the end of the cold war the international community had paid increasing attention to social development issues.
За период после окончания quot холодной войны quot международное сообщество стало уделять больше внимания вопросам социального развития.
New instruments, such as voluntary redviction programmes and Toxic Release Inventories Pollutant Emission Registers are gaining increasing attention.
Сегодня повышенное внимание уделяется таким новым документам, как Программы по добровольному сокращению, а также Перечни Токсичных Выделений Реестры Выбросов загрязняющих веществ.
After losing his finger he had to run to several hospitals before he received medical attention.
После потери пальца он обращался в несколько больниц, пока не получил помощь.
Training and improving the capability of woman staff in the diplomatic service always received due attention.
Постоянно уделяется должное внимание вопросам подготовки и расширения возможностей женского персонала, состоящего на дипломатической службе.
Illegal forest related activity and related governance issues have received more international attention in recent years.
В последние годы вопрос незаконной лесохозяйственной деятельности и связанные с этим вопросы управления пользуются повышенным международным вниманием.
Eight of the victims were minors, and only two were reported to have received medical attention.
Восемь жертв являются несовершеннолетними, и только две жертвы, согласно сообщениям, получили медицинскую помощь.
As an emerging issue, bioprospecting received the attention of the Antarctic Treaty Consultative Meeting in 2003.
Будучи новым явлением, разведка биологических ресурсов привлекла к себе внимание Консультативного совещания по Договору об Антарктике 2003 года.
In 2000, sexual harassment in school and private educational institutes received massive attention from the public.
В 2000 году проблема сексуальных домогательств в школах и частных учебных заведениях привлекла пристальное внимание широкой общественности.
The case of middle income countries had certainly not received due attention in the international debates.
В рамках обсуждений на международном уровне страны со средними доходами не получают того внимания, которого они заслуживают.
The third element of the triad, demand reduction, seems to have received the least international attention.
Третьему элементу триады понижению спроса, как представляется, уделяется меньше международного внимания.
Their about section says This page is to call your attention on increasing cyber attacks on women in Facebook.
В разделе информации о странице указано Эта страница создана, чтобы привлечь внимание к участившимся виртуальным нападениям на женщин на Facebook.
Increasing gender awareness and gender expertise within the Ministry of Defence will continue to require attention in the future.
Задача повышения гендерной осведомленности и гендерного опыта в рамках Министерства обороны сохранит свою актуальность и в будущем.

 

Related searches : Increasing Attention - Received Attention - Gained Increasing Attention - Gain Increasing Attention - Attract Increasing Attention - Gaining Increasing Attention - Received Special Attention - Has Received Attention - Received Less Attention - Received Much Attention - Received Considerable Attention - Have Received Attention - Received Massive Attention