Translation of "gain knowledge through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Gain - translation : Gain knowledge through - translation : Knowledge - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Through power, I gain victory. | Через власть я добиваюсь победы. |
The participants progress through the course by using knowledge gained in the previous session to gain the objective of the present element. | Участники достигают успеха, используя опыт предыдущих упражнений и перенося его в данный курс. |
As they gain more knowledge and experience of foreign markets, these SMEs are better able to succeed in the host markets through direct presence. | По мере углубления знаний зарубежных рынков и накопления нового опыта этим МСП легче добиться успеха на рынках принимающих стран благодаря непосредственному присутствию там. |
Therefore, they gain deep knowledge and broad experience in dealing with the conflict. | Поэтому они накапливают глубокие знания и обширный опыт применительно к конфликту. |
I'm at MIT, at MIT you need to apply whatever basic knowledge you gain. | Я из Массачусетского Технологического, а там нужно применять любые знания, которые у вас есть. |
I'm at MlT, at MlT you need to apply whatever basic knowledge you gain. | Я из Массачусетского Технологического, а там нужно применять любые знания, которые у вас есть. |
Fishing has been key for him to gain traditional knowledge and learn the Saami language. | Рыбалка стала для него ключом к пониманию традиций и изучению языка саамов. |
Develop capacities through training, knowledge sharing and networking. | Создание потенциала посредством обучения, обмена знаниями и взаимодействия. |
Civil society organizations do not gain power through elections (legitimate or otherwise), but through reaching the broader world. | Организации гражданского общества получают власть не через выборы (легитимные или другого рода), а охватывая все более широкое пространство. |
However in the thought experiment, Mary can only use ordinary learning to gain know that knowledge. | Однако в случае данного мысленного эксперимента Мэри во время обычного обучения может получить только знания в виде информации. |
IOM was fully engaged in ongoing international efforts to turn the brain drain into a brain gain through the transfer and infusion of knowledge, skills and technology into home countries. | МОМ в полной мере участвует в предпринимаемых в настоящее время международных усилиях по превращению утечки мозгов в приток мозгов посредством передачи и вливания знаний, профессиональных навыков и технологий в родные страны мигрантов. |
What they cannot gain through democratic elections they acquire through the history of the revolution and today s economic triumphs. | То, что они не могут получить через демократические выборы, они получают благодаря истории революции и сегодняшнему политическому триумфу. |
Tacit knowledge is acquired mostly through learning by doing. | Неявные знания в основном приобретаются за счет обучения через практику. |
Given the desire to penalize ethnic discrimination, the push for government to gain this knowledge is understandable. | Принимая во внимание желание наказать этническую дискриминацию, стремление правительства получить эту информацию понятно. |
Persons belonging to minorities should have adequate opportunities to gain knowledge of the society as a whole | Лица, принадлежащие к меньшинствам, должны иметь надлежащие возможности для получения знаний, необходимых для жизни в обществе в целом. |
Through OFDI, Singapore companies gain better access to competitive markets but equally important is the ability to access sophisticated technological knowledge and managerial skills which are needed in order to be competitive. | Благодаря вывозу ПИИ сингапурские компании расширяют доступ на конкурентные рынки но не менее важна и способность получить доступ к передовым технологическим знаниям и управленческим навыком, которые нужны для обеспечения конкурентоспособности. |
The information and knowledge is being filtered through these emotions | Информация и знания фильтруются через эти эмоции. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | А ведь многие сходят с пути своими страстями без всякого знания. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Аллах подробно разъяснил все, что запрещено, и поэтому все, что не было упомянуто Им, не является запрещенным. Вместе с тем при острой необходимости и сильном голоде человеку разрешается употреблять в пищу даже те продукты, которые запрещены Аллахом. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Воистину, многие вводят других в заблуждение своими собственными желаниями, без всякого знания. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Многие люди отклоняются от прямого пути, следуя собственным страстям, без всякого знания и доводов, как эти арабы, запретившие в пищу некоторые виды скота. Вы не преступите дозволенных границ, если будете есть из новорождённого скота. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Воистину, многие из людей сбивают с пути других своими низменными желаниями, сами ничего о том не ведая. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Но многие с пути (себя и вас) сбивают Страстями, что не сдержаны познаньем. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Многие увлекаются в ошибку и своими бессмысленными прихотями. |
This knowledge can be imparted through seminars, meetings and publications. | Этой цели можно добиться благодаря семинарам, совещаниям и публикациям. |
The open courses provided opportunities to gain specialized knowledge and vocational skills about daily life and current issues. | Такие открытые курсы предоставляют возможность приобрести специальные знания о повседневной жизни и актуальных проблемах и получить профессиональную квалификацию. |
Member States also seek to gain legitimacy for their electoral processes through United Nations involvement. | Государства члены стремятся также обеспечить легитимность своих процессов выборов путем привлечения Организации Объединенных Наций. |
Moreover, students will be able to gain not only theoretical knowledge. The club's program also focuses on practical training. | Причем, знания слушатели получают не только теоретические в программе клуба также проведение практических сборов. |
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge. | Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным и если обличишь разумного, то он поймет наставление. |
More powerful States can gain useful knowledge from their experience, built upon a wisdom that only centuries can provide. | Более могущественные государства могут извлечь полезный урок из их существования, основанного на мудрости, которая могла складываться только веками. |
Gain | Усиление |
The society's common theme was to acquire knowledge through experimental investigation. | Общей темой для всего общества являлось достижение знания через экспериментальное исследование. |
This knowledge is communicated through the bias of institutional and governmental publications. | Это знание передается через институциональные и государственные справочные издания. |
Even without this knowledge, the algorithm is easily broken through frequency analysis. | Даже без этих знаний алгоритм легко дешифруется посредством частотного анализа. |
Perception, experience, even Self knowledge happens through duality. Even the perceiving of | Восприятие, опыт, даже познание своей истинной природы происходит благодаря дуальности. |
Kimura Takuya 132) Miyamoto Musashi attempts to gain a successful career through the sword... 582.5) Sasaki Kojirō | Кимура Такуя Сасаки Кодзиро |
Migrants gain. | Иммигранты выигрывают. |
dB gain | Усиление дБ |
Gain Control | Контроль усиления |
Gain Restricted | Усиление ограничено |
Gain control | Коэффициент градиента |
But the culture that Saddam created convinced Iraqis that political connections are the only way to gain authority, money, and knowledge. | Но культура, созданная Саддамом, убедила иракцев, что связи в политических кругах это единственный способ получить власть, деньги и знания. |
After all, universities are distinctive in producing new knowledge (through research) that is then consolidated and distributed (through teaching). | В конце концов, университеты уникальны в смысле производства знаний (через исследования) и затем их распространения (через обучение). |
So the country s rulers have come to believe that they can gain attention and resources only through provocation. | Так правители страны пришли к мнению, что они смогут привлечь внимание и ресурсы только через провокацию. |
On a recent trip through the Middle East, I attempted to gain a better understanding of the crisis. | Во время своего последнего визита на Ближний Восток я попытался лучше разобраться в сложившемся кризисе. |
Related searches : Gain Knowledge - Gain Through - Through Knowledge - Knowledge Through - Gain Additional Knowledge - Gain Deep Knowledge - Gain Extensive Knowledge - Gain Working Knowledge - Gain Basic Knowledge - Gain Knowledge From - Gain Knowledge About - Gain New Knowledge - Gain Deeper Knowledge - Gain Further Knowledge