Translation of "german investment law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
German - translation : German investment law - translation : Investment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The revised Foreign Investment Law creates favourable conditions for such investment opportunities. | Пересмотренный закон об иностранных инвестициях создает благоприятные условия для возможностей таких вложений. |
The law benefits to the german people. | Закон благоволит к германскому народу. |
German law is about assigning it at birth. | Немецкий закон подразумевает ее присвоение при рождении. |
45 German Yearbook of International Law 149 (2002). | 45 German Yearbook of International Law 149 (2002). |
substantive private law (especially contract law, property law, inheritance law company law anti monopoly law, investment law, family law, law of public registers, international private law) | Квалификация,лицензирование,профессиональнаяподготовка,создание соответствующих организационных структур юрисконсультов адвокатов, нотариусов, судебных приставов. |
The new German law makes such tests a crime. | Новый немецкий закон переводит такие тесты в разряд преступлений. |
Member of Advisory Board, ICSID Review Foreign Investment Law Journal. | Член консультативного совета издания quot ICSID Rеviеw Fоreign Investment Lаw Jоurnаl quot . |
41. quot Protection of Foreign Investment in International Law quot , American Society of International Law (1985). | 41. quot Защита иностранных инвестиций в международном праве quot , Американское общество по международному праву (1985 год). |
In Germany, Nancy is a German law student named Susanne Langen. | В Германии Нэнси немецкий студент юрист по имени Сюзан Ланген. |
References External links Full law texts German Strafgesetzbuch (in English) German Strafgesetzbuch Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich vom 15. | Constitutio Criminalis Carolina Уголовный кодекс Германии (также в переводе на английский язык) Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich vom 15. |
American Bar Association, American Society of International Law, American Law Institute, Council on Foreign Relations, German Society of International Law, etc. | Ассоциация американских юристов, Американское общество международного права, Американский институт права, Совет по международным отношениям, Германское общество международного права и т.д. |
Published in German DIS Online Database on Arbitration Law http www.dis arb.de | Опубликовано на немецком языке DIS онлайновая база данных по арбитражному праву http www.dis arb.de |
Published in German DIS Online Database on Arbitration Law http www.dis arb.de | Опубликовано на немецком языке DIS онлайновая база данных по арбитражному праву http www.dis arb.de |
The German Yearbook of International Law was published in English as well. | Немецкий quot Ежегодник международного права quot также публиковался на английском языке. |
Those are not supposed to happen in our german rule of law. | Разве такое возможно в нашем германском законодательстве? |
14. Transnational Investment Law and National Development, Taylor Memorial Lectures delivered at Lagos University Law School, December 1978. | 14. quot Законодательство о транснациональных инвестициях и национальное развитие quot , 1978 год курс лекций, прочитанных в рамках Тейлоровских чтений на юридическом факультете Лагосского университета, декабрь 1978 года. |
Lecturer at the training course on International Investment Law at the International Development Law Institute (IDLI), Rome, December 1986 | Лектор на учебных курсах по международному инвестиционному праву в Институте права международного развития (ИПМД), Рим, декабрь 1986 года |
Because in the mean time, the German Constitutional Court ruled that the implementation of this E.U. directive into German law was unconstitutional. | Как раз за это время Федеральный конституционный суд Германии признал внедрение данной директивы Евросоюза в законодательство Германии неконституционным. |
German multinationals like Siemens and Daimler are ratcheting up investment to meet both emerging market and domestic demand. | Немецкие транснациональные корпорации, такие как Siemens и Daimler, неуклонно увеличивают инвестиции, чтобы удовлетворить спрос как развивающихся рынков, так и внутреннего рынка. |
It referred in particular to the publications of the German Society for International Law. | Она упомянула, в частности, публикации Немецкого общества международного права. |
During the process of drafting this Law the German model in particular was examined. | Во время подготовки данного Закона была подробно изучена, главным образом, модель, используемая в Германии. |
2.4 Before the German courts, the authors invoked article 4 of the German Basic Law (Grundgesetz), which guarantees everyone freedom of religion and conscience. | 2.4 В судах Германии авторы ссылались на статью 4 Основного закона Германии (Grundgesetz), которая каждому гарантирует свободу религии и совести. |
German firms reacted by outsourcing the labor intensive parts of their production chains and curtailing their investment in Germany. | Немецкие фирмы отреагировали на это переводом трудоемких звеньев своей производственной цепочки в другие страны и сокращением инвестиций в Германии. |
27. Contribution to quot The protection of foreign investment in international law quot , Proceedings of American Society of International Law, 1985. | 27. Соавтор quot Тhе protection of foreign investment in international law quot . Рrосееdings оf American Society оf International Lаw, 1985. |
The German government is also worried by the Commission's resolution to question the Volkswagen law. | Правительство Германии также встревожено решением комиссии поставить под вопрос закон о Фольксвагене . |
In most German states international law was a compulsory subject for law students but could also be taken as a specialized optional subject. | В большинстве земель Германии международное право является обязательным предметом для студентов юридических факультетов, однако оно может изучаться и в качестве специального факультативного предмета. |
She studied philosophy, psychology, German philology, and law at the universities of Innsbruck, Graz, and Vienna. | В 1945 50 годах изучала философию, психологию, филологию и право в университетах Инсбрука, Граца и Вены. |
Currently, combating illegal logging under German law is only possible via measures to combat money laundering. | В настоящее время бороться с незаконными рубками в соответствии с законодательством Германии можно лишь с помощью мер по борьбе с отмыванием денег. |
With investment unlikely to become a motor for the German economy, consumption holds the key to stronger demand growth in Germany. | Учитывая, что инвестиции вряд ли станут двигателем для немецкой экономики, потребление является ключом к более сильному росту спроса в Германии. |
In Lesotho, UNCTAD drafted a law on foreign direct investment, which was submitted to the Government. | В Лесото ЮНКТАД подготовила проект законодательства о прямых иностранных инвестициях, который был представлен правительству. |
Taylor Annual Memorial Lecturer, University of Lagos, Nigeria, December 1978 (transnational investment law and national development). | Участник ежегодных Тейлоровских чтений в Лагосском университете, Нигерия, декабрь 1978 года (законодательство о транснациональных инвестициях и национальное развитие). |
29. quot International law and foreign investment a reappraisal quot , The International and Comparative Law Quarterly, vol. 37, Part III (July 1988), p. 588. | 29. quot International lаw and fоreign investment a rеаррrаisаl quot . Тhе International and Comparative Lаw Quarterly, vоl. 37, part III (July 1988), р. 558. |
Deutsche Gesellschaft für Völkerrecht (German Society of International Law) and, since 1977, the Council of the Society | Член Немецкого общества международного права и с 1977 года член совета этого Общества |
Ca. 300 publications in the fields of criminal sciences (including military criminal law and international criminal law) and medical law c. 70 of these published in foreign (English, German, French) languages | Около 300 публикаций по вопросам криминологии (включая военное уголовное право и международное уголовное право) и медицинского права около 70 этих публикаций издано на иностранных (английском, немецком, французском) языках |
International standards on juvenile law and on restorative justice have been at the heart of reviews of German law in those areas in recent years. | Международные стандарты по ювенальному праву и восстановительному правосудию послужили основой для пересмотра соответствующих норм германского права, который был осуществлен в последние годы. |
A youth law came into force at the begin ning of March 1993 which is partly related to the German Children's and Youth Aid Law. | Декларация Об общих началах государственной молодежной политики вступила в силу в начале марта 1993 г. |
Total investment growth is expected to reach 2.9 weak by past standards, but nonetheless a promising salve for the wounded German mood. | Совокупный инвестиционный рост, как ожидается, достигнет 2,9 , что не является высоким по старым стандартам, но, тем не менее, является многообещающим целебным бальзамом для подавленных немецких настроений. |
Around 15,000 foreign companies from the most important investment countries control their German or European operations from bases in North Rhine Westphalia. | Порядка 15.000 иностранных компаний из основных стран инвесторов руководят своей деятельностью в Германии или Европе из федеральной земли Северный Рейн Вестфалия. |
Uncertainty about rules and weak law enforcement undermine investment activities and, thus, the growth of employment opportunities. | Неопределенность в отношении правил и слабость органов охраны правопорядка мешают осуществлению инвестиционных мероприятий и, таким образом, препятствуют расширению возможностей в области занятости. |
quot Protection of private foreign investment quot (in English). Thammasat Law Journal, No. 2, June 1987 (Bangkok). | Рrоtесtiоn оf privаtе fоrеign invеstmеnt (in Еnglish), Тhаmmаsаt Lаw Jоurnаl, Nо. 2, Junе 1987 (Ваngkоk) |
After the promulgation of the new Constitution in 1992, our National Assembly adopted a number of important laws, including the civil law, the labour law, the land law, and the law on the promotion of domestic investment. | После провозглашения новой конституции в 1992 году наша Национальная Ассамблея приняла ряд важных законов, в том числе гражданское законодательство, трудовое законодательство, закон о земле, а также закон о развитии внутренних инвестиций. |
From 1885 to 1889 he lived and worked in Tokyo in Japan as a law professor of the Law School of the Society for German Sciences. | Защитив диплом в Гёттингенском университете, преподавал в Школе немецких юридических наук в Токио с 1885 по 1880 годы. |
In May, German Chancellor Angela Merkel described it in Putin s presence as criminal and illegal under international law. | В мае, канцлер Германии Ангела Меркель назвала аннексию в присутствии Путина преступной и незаконной в соответствии с нормами международного права . |
45. Seminar on Foreign Investment and International Law sponsored by the American Society of International Law and the Asian African Legal Consultative Committee, New York (1985). | 45. Участник семинара по иностранным инвестициям и международному праву, организованного Американским обществом по международному праву и Афро азиатским консультативно правовым комитетом, Нью Йорк (1985 год). |
For example, the Foreign Investment Law of 2007, which fixed a 15 day deadline for projects to be authorized, has resulted in only 200 million in new inward investment. | Об иностранных инвестициях , закреплявший 15 дневный срок для утверждения проектов, привёл к появлению новых иностранных инвестиций всего лишь на сумму 200 миллионов долларов. |
Related searches : German Law - Investment Law - German Investment Bank - German Investment Code - German Investment Act - German Substantial Law - German Public Law - German Residence Law - Federal German Law - German Privacy Law - German Purity Law - German Law Provides - German Design Law - German Copyright Law