Translation of "get afloat" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
She's still afloat. | Все еще на плаву. |
Can you keep her afloat? | Можете сохранить на плаву? |
And that's what keeps Wikipedia afloat. | И это то, что держит на плаву Википедию. |
Over 15,000 people live afloat in Great Britain. | В Великобритании на воде живут более 15 тысяч человек. |
They're always kept tight closed when you're afloat. | Они всегда туго закручены, когда ты находишься в море. |
Like a great marble tombstone, he is, afloat. | Его кожа как большая мраморная плита. |
The boat, its side split open, barely stays afloat. | На их лодке больше нельзя выходить в море. |
You and I have to join forces to stay afloat. | Мы должны объединить свои силы, чтобы остаться на плаву. |
I think I can manage to stay afloat, thank you. | Думаю, я в состоянии удержаться на воде. |
Irish banks reportedly need an additional 24 billion to stay afloat. | Ирландские банки сообщили о необходимости в дополнительных 24 миллиардов евро, чтобы остаться на плаву. |
At first, Turkey s central bank acted as lender of last resort, keeping bad banks afloat. | Сперва Центральный Банк Турции выступил в роли палочки выручалочки и поддержал проблемные банки на плаву. |
Obama will be forced to help craft a compromise to keep the state financially afloat. | Обама будет вынужден помочь найти компромисс, чтобы удержать штат на плаву в финансовых вопросах. |
5500 sales were respectable but volumes were not at a level to keep 3dfx afloat. | Продажи Voodoo5 5500 шли вполне неплохо, однако их объём не мог сохранить 3dfx на плаву. |
It was speculated that the holiday season could have kept Commodore afloat for another six months. | Существует мнение, что успешный сезон отпусков мог бы удержать Commodore на плаву ещё полгода. |
Many of them have jobs that require them to dip into credit lines just to stay afloat. | У многих из них имеется работа, которая требует от них брать кредиты, чтобы остаться на плаву. |
For example, ship 6, the destroyer , which sank, was farther away than seven ships that stayed afloat. | Например, корабль 6, затонувший эсминец Лэмсон , находился дальше, чем другие семь кораблей, оставшихя на плаву. |
By 2 16 p.m., 14 bank presidents had pledged 23.6 million to keep the stock exchange afloat. | By 2 16 p.m., 14 bank presidents had pledged 23.6 million to keep the stock exchange afloat. |
The sharp depreciation of the euro after the crisis helped sustain German exports, thereby keeping the eurozone afloat. | Резкое обесценивание евро после кризиса помогло защитить экспорт Германии, тем самым сохранив еврозону на плаву. |
Some retail banks went belly up, like Northern Rock, while others stayed afloat (Santander s UK subsidiary, for example). | Некоторые розничные банки, например банк Northern Rock, всплыли брюхом кверху, а другие остались на плаву (например, британский филиал банка Santander). |
But, having been used to keep state owned enterprises afloat for too long, the banks are essentially insolvent. | Однако банки, которые в течение слишком долгого времени использовались для того, чтобы поддерживать на плаву государственные предприятия, являются, по существу, банкротами. |
Its azure water is saline and easily keeps you afloat, even if you don't know how to swim. | Лазурная вода в нем рассол, легко удерживающий на плаву даже вообще не умеющих плавать. |
But stuff cannot break fast enough to keep this arrow afloat (Aura) so there s also perceived obsolescence. | Но нещата не могат да се развалят достатъчно бързо, за да поддържат стрелката в ход. Затова е възприетото остаряване . |
The banks, having been recapitalized only to the extent necessary to keep them afloat, still have weak balance sheets. | У банков, рекапитализированных только до той степени, чтобы оставаться на плаву, по прежнему слабые балансы. |
It was reported that two artillery armoured boats of the Ukrainian navy had already been set afloat at Berdyansk. | Сообщалось, что два артиллерийских бронекатера ВМС Украины уже спущены на воду в Бердянске. |
Rebel Flags Afloat A Survey of the Surviving Flags of the Confederate States Navy, Revenue Service, and Merchant Marine . | Rebel Flags Afloat A Survey of the Surviving Flags of the Confederate States Navy, Revenue Service, and Merchant Marine . |
Most of the world s largest banks are essentially insolvent, and depend on continuing government aid and loans to keep them afloat. | Большинство крупнейших банков в мире являются фактически неплатежеспособными и зависят от продолжающейся правительственной помощи и ссуд для поддержания их на плаву. |
The Lega Nord, led by the charismatic Umberto Bossi, holds the decisive votes in Parliament to keep the Berlusconi government afloat. | Lega Nord под руководством харизматичного Умберто Босси имеет решающие голоса в парламенте для поддержания на плаву правительства Берлускони. |
However, it continued to stay afloat thanks to the proper functioning of the surrounding arable land, available labor and transportation infrastructure. | Тем не менее, он продолжал удерживаться на плаву благодаря надлежащему функционированию соседних пахотных земель, доступной рабочей силе и транспортной инфраструктуре. |
He continued to teach swimming in Leicester, and was able to stay afloat with two grown men sitting on his back. | Он продолжал давать уроки плавания в Лестере и был в состоянии остаться на плаву, удерживая на спине двух взрослых мужчин. |
And it's only a few months since governments injected enormous sums of money to try and keep the whole system afloat. | И это только спустя несколько месяцев с тех пор как правительства вложили огромные суммы денег, пытаясь сохранить целую систему на плаву. |
For keeping Ukraine afloat over the past 15 months, Tymoshenko deserves the West s thanks, not the cynicism that we are currently seeing. | За свои усилия по удерживанию Украины на плаву в течение прошедших 15 месяцев Тимошенко заслужила благодарность Запада, а не скептицизм, который мы в настоящее время видим. |
(Sequels) are part of the necessity of our staying afloat, but we don't want to have to go there for those reasons. | (Продолжения) являются необходимыми чтобы оставаться на плаву, но мы не хотим заниматься ими по этой причине. |
The paradox here is that, as its hegemonic power fades, America must rely increasingly on foreign creditors, above all China, to stay afloat. | Парадокс заключается в том, что, по мере того как могущество Америки тает, она должна все больше полагаться на иностранных кредиторов, прежде всего Китай, чтобы остаться на плаву. |
So the countries that benefit from this largesse have a responsibility to speak up for the constituents who help keep their economies afloat. | Так что страны, получающие выгоды от этого денежного потока, обязаны поднять свой голос за избирателей, благодаря которым их экономика держится на плаву. |
That loophole allowed his former friends and colleagues on Wall Street to pay themselves billion dollar bonuses while keeping those firms afloat with taxpayers money. | Эта дыра позволила его бывшим друзьям и коллегам с Уолл стрит выплатить себе миллиардные бонусы, оставляя наплаву вышеназванные компании за деньги налогоплательщиков. |
As a first lieutenant afloat, he was assigned to USS Hepburn (FF 1055) in Long Beach, California, before reporting in January 1972 to the U.S. | До января 1992 года служил на борту корабля USS Hepburn (DE 1055), базировавшегося в Лонг Бич в Калифорнии. |
If sovereign wealth funds want to enter and keep capital starved firms afloat in hopes of a big rebound, they should be allowed to do so. | Но это не типичная схема в любом секторе. |
If sovereign wealth funds want to enter and keep capital starved firms afloat in hopes of a big rebound, they should be allowed to do so. | Если государственные инвестиционные фонды хотят вмешаться и поддержать на плаву фирмы, страдающие от недостатка капитала, в надежде на период большого поддъема, им нужно дать возможность это сделать. |
The ship remained afloat for up to four hours before the bow tore off and dropped almost vertically under the weight of the anchors and chains. | На протяжении четырёх часов корабль сохранял плавучесть, прежде чем его нос оторвался и стал почти вертикально под весом якорей и цепей. |
Get out, get in, get in, get out! | Садись, пошла вон! |
This part of Siberia provides around one half of the Russian overall oil extraction output, and oil is the principal resource that keeps the country s ruling class afloat. | К несчастью для ханты, их священные места оказались как раз рядом со святыней другого рода именно здесь добывается около половины всей российской нефти, главного ресурса, поддерживающего на плаву правящий класс страны. |
As in Albania, Macedonia, Bulgaria, Hungary, and other countries, media houses rely chiefly on advertising revenue to stay afloat, which is often connected to political parties and figures. | Как и в Албании, Македонии, Болгарии, Венгрии и других странах, СМИ полагаются в основном на доходы от рекламы, чтобы оставаться на плаву, что часто связано с политическими партиями и фигурами. |
Russia's economic crisis and its pedantic migration bureaucracy littered with corruption opportunities have made it harsher for migrants to keep afloat and provide for children and elderly parents. | Из за российского экономического кризиса и педантичной миграционной бюрократии, полной возможностей для коррупции, мигрантам стало сложнее оставаться на плаву и обеспечивать детей и пожилых родителей. |
Goldman Sachs seems to not care if they are in fact giving working capital to the authoritarian drug ring that runs the country so it can stay afloat. | Goldman Sachs, судя по всему, не волнует, финансируют ли они авторитарный наркокартель, управляющий страной, чтобы тот мог оставаться на плаву. |
He defended both his actions at sea and the political actions of the southern states in his 1869 Memoirs of Service Afloat During The War Between the States . | В защиту своих действий на море и в политике Семс написал книгу Memoirs of Service Afloat During The War Between the States , изданную в 1869 году. |
Related searches : Keeping Afloat - Safely Afloat - Remain Afloat - Afloat(p) - Keep Afloat - Stay Afloat - Staying Afloat - Get - Get To Get - Get Tough - Get Updated - Get Cold - Get Response