Translation of "get into problems" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We'll look into these problems.
Мы изучим эти проблемы.
I started running into problems.
И проблемы начались.
Let's get started with some problems.
Давайте разберёмся с некоторыми проблемами.
Let's get started with some problems.
Давайте начнем с рассмотрения некоторых примеров.
Modernization runs into the opposite problems.
Модернизация создает прямо противоположные проблемы.
Get into character!
живайтесь в роль!
Get into it.
Просыпайтесь.
Get into bed.
Его уже вызвали. Ложись в постель.
Get into trouble?
Она опустилась?
So let's get started with some practice problems.
Итак, начнем с нескольких примеров.
You get a lot of figure ground problems.
Здесь много задач формы и фона .
It's equally problems to get a heads again.
Вероятность такая же, что снова выпадет орел .
People get into town.
Как только люди переезжают в город,
Get into the car.
Садись в машину.
Get into the car.
Садитесь в машину.
You'll get into trouble.
Ты попадёшь в беду.
You'll get into trouble.
У тебя будут неприятности.
Get into your car.
Сядьте в машину.
Get into the baths!
По ваннам!
Get into the boat.
Давайте в лодку.
Get into the rowboat!
В лодку!
Get into your cage.
У себя в клетке.
Don't get into mischief.
Не попадите в беду.
You'll get into trouble!
Нарвешься на неприятности!
Get back into class!
Возвращайтесь в класс!
Get into your room.
Иди к себе в комнату.
Get into the boat.
Залезай, залезай в лодку!
Get into the truck.
Все в грузовик!
... you're going to run into many, many problems.
...тебе придётся пройти через множество, множество проблем.
Of course, the ECB has had its problems mainly in the communications area and Duisenberg's candor sometimes did get him into trouble.
Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности.
Why don't you get undressed and get into bed?
Почему ты не переоделась и и не легла в постель?
Let's not get into that.
Давай не будем влезать в это.
Get into the boat, please.
Садись в лодку, пожалуйста.
Get into the boat, please.
Садитесь в лодку, пожалуйста.
Tom didn't get into details.
Том не вдавался в детали.
Tom didn't get into details.
Том не углублялся в детали.
Tom didn't get into details.
Том не вдавался в подробности.
we won't get into that.
не будем в это углубляться.
Alright girls, get into position.
Так, девчонки, занимаем позицию.
Don't get into any shit.
Не влезь куда нибудь.
Don't get into the aisles.
Не идите в проходы.
Okay, let's get into it.
Ладно, давайте в него.
Let's get back into that.
Давайте вернемся к этому
And you get into trouble.
You go out, then you get into trouble
To get into the crowd
В компании думаем

 

Related searches : Get Problems - Get Into - Running Into Problems - Ran Into Problems - Run Into Problems - Runs Into Problems - Get Some Problems - Get Into Bed - Get Into Trouble - Get Into Difficulty - Get Into Music - Get Into Mischief - Get Into Pairs - Get Into College