Translation of "give my life" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Give - translation : Give my life - translation : Life - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'd give my life | То я отдаю свою жизнь для того, |
I'll give my life for you! | Жизни своей не пожалею. |
my life I would give to you. | ..я отдам ее за тебя |
Call me, President, I'll give my life for my Fatherland. | Позови меня, Президент. Я отдам за Родину свою жизнь |
I am ready to give my whole life...' | Я всю жизнь готов отдать... |
I'd give my life to make you happy! | Я отдам свою жизнь, чтобы сделать вас счастливой. |
If it was necessary, I'd give my life for it! | Если было бы необходимо, Я отдала бы для этого свою жизнь. |
That's why I'm gonna give you the best years of my life. | Вот почему я собираюсь посвятить тебе лучшие годы своей жизни. |
I'd give my life to give peace to her soul, but I don't feel any love for her. | Я отдал бы жизнь, чтобы вернуть покой ее душе, любви к ней я не испытываю. |
And after that weekend, I said to Jesus, I said, I give you my life and if you're real, come into my life. | И после того викенда, я сказал Иисусу Я вручаю тебе свою жизнь, и если ты есть, приди в мою жизнь . |
I'd give my life if I thought it would do any good... ... butitwouldn't. | Я отдал бы жизнь за него, но вряд ли это поможет. |
Do you want to help your husband? I'd give my life for him. | Я бы жизнь отдала за него. |
I would give my life gladly to bring them back, both of them. | Я бы отдала свою жизнь, чтобы вернуть их назад, живыми. |
On my life, my Sadie's life, the baby's life. | Клянусь своей жизнью. Жизнью Сэйди. Жизнью своего ребёнка. |
I give you life! | Я дарю тебе жизнь! |
Give up this life. | Брось эту жизнь. |
Because every time I give, it breaks the grip of materialism in my life. | Потому что, каждый раз, когда я отдаю, я ослабляю хватку материализма в моей жизни. |
Give me a second. This is the biggest thing in my life! I see. | Погоди, это моё самое крупное дело! |
I'm ready to give my life to protect the great work we have done. | Я отдам жизнь, чтобы защитить наше дело. |
My life... what's my life or yours? | Моя жизнь... да что моя жизнь или твоя? |
My life, my whole life, didn't I? | Моя жизнь, вся моя жизнь, ведь так? |
When Ibrahim said my Lord is He Who giveth life and causeth death, he said give life and cause death. | Вот сказал Ибрахим Господь мой Тот, (только) Который оживляет (Свои творения) и умертвляет (их) . Сказал он царь Я оживляю и умерщвляю убью, кого пожелаю, или же оставлю его живым . |
When Ibrahim said my Lord is He Who giveth life and causeth death, he said give life and cause death. | Вот сказал Ибрахим Господь мой тот, который оживляет и умерщвляет . Сказал он Я оживляю и умерщвляю . |
When Ibrahim said my Lord is He Who giveth life and causeth death, he said give life and cause death. | Ибрахим (Авраам) сказал ему Мой Господь Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет . Он сказал Я дарую жизнь и умерщвляю . |
When Ibrahim said my Lord is He Who giveth life and causeth death, he said give life and cause death. | Ибрахим сказал ему Аллах дарует нам жизнь и смерть . Но тот ему ответил, что он тоже дарует жизнь и смерть, когда решает убить или помиловать человека. |
When Ibrahim said my Lord is He Who giveth life and causeth death, he said give life and cause death. | Помни о том, что сказал ему Ибрахим Мой Господь тот, кто оживляет и умерщвляет . Царь возразил Именно я оживляю и умерщвляю . |
When Ibrahim said my Lord is He Who giveth life and causeth death, he said give life and cause death. | И Ибрахим сказал Поистине, Господь мой Тот, Кто жизнь и смерть дарует . Но тот сказал Дарую я и жизнь, и смерть . |
When Ibrahim said my Lord is He Who giveth life and causeth death, he said give life and cause death. | Когда Авраам сказал Господь мой тот который оживляет и умерщвляет тогда тот сказал Я оживляю и умерщвляю . |
Abraham said, My Lord is He who gives life and causes death. He said, I give life and cause death. | Когда Авраам сказал Господь мой тот который оживляет и умерщвляет тогда тот сказал Я оживляю и умерщвляю . |
Those give us life support. | Те дают нам жизнеобеспечения. |
My soul is weary of my life. I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul. | Опротивела душе моей жизнь моя предамся печали моей буду говорить в горести души моей. |
And when Abraham said, My Lord, show me how You give life to the dead. | И (помни о том) как сказал (пророк) Ибрахим (Аллаху) Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь умерших Пророк Ибрахим просит Аллаха показать всего лишь, каким образом Он воскрешает умерших. |
And when Abraham said, My Lord, show me how You give life to the dead. | И вот сказал Ибрахим Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь мертвых . |
And when Abraham said, My Lord, show me how You give life to the dead. | Я верю в то, что Ты властен над всем сущим и способен воскресить усопших и воздать по заслугам Своим рабам. Я лишь хочу, чтобы мое сердце укрепилось в вере, чтобы я своими глазами увидел то, во что уверовал . |
And when Abraham said, My Lord, show me how You give life to the dead. | Вот сказал Ибрахим (Авраам) Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь покойников . |
And when Abraham said, My Lord, show me how You give life to the dead. | И вспомни также историю Ибрахима, когда он попросил Аллаха показать, как Он оживляет мёртвых. |
And when Abraham said, My Lord, show me how You give life to the dead. | Задумывался ли ты над тем, как Ибрахим сказал Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь покойников . |
And when Abraham said, My Lord, show me how You give life to the dead. | И (вспомните), как Ибрахим сказал О мой Господь! Дай мне узреть, Как мертвым жизнь Ты возвращаешь . |
And when Abraham said, My Lord, show me how You give life to the dead. | И когда Авраам сказал Господи, покажи мне, как оживляешь Ты мёртвых! |
I had to learn to give my life that new impulse, but it worked out. | Мне пришлось учиться жить заново, и у меня это получилось. |
Give it to me Pop and I'll be happy for the rest of my life | Дайте мне её, и я буду счастлив до конца моих дней! |
When Abraham said, My Lord is He Who gives life and causes death, he answered, I give life and cause death. | Сказал он царь Я оживляю и умерщвляю убью, кого пожелаю, или же оставлю его живым . |
When Abraham said, My Lord is He Who gives life and causes death, he answered, I give life and cause death. | Сказал он Я оживляю и умерщвляю . |
When Abraham said, My Lord is He Who gives life and causes death, he answered, I give life and cause death. | Он сказал Я дарую жизнь и умерщвляю . Ибрахим (Авраам) сказал Аллах заставляет солнце восходить на востоке. |
When Abraham said, My Lord is He Who gives life and causes death, he answered, I give life and cause death. | Ибрахим сказал ему Аллах дарует нам жизнь и смерть . Но тот ему ответил, что он тоже дарует жизнь и смерть, когда решает убить или помиловать человека. |
Related searches : Give Life - My Life - Give Life Meaning - Give New Life - Give It Life - Give My Word - Give My Opinion - Give My Greetings - Give My All - Give My Consent - Give My Approval - Give My Regards - Give My Best