Translation of "gives evidence for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Evidence - translation : Gives - translation : Gives evidence for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You will when she gives evidence. | Но вы поймете, когда она даст показания. |
There's no evidence until he gives public testimony. | Фактов нет, это не показания. |
The convening of a grand jury gives Mueller additional powers to collect testimonial evidence. | Созыв большого жюри дает Мюллеру дополнительные полномочия по сбору свидетельских показаний. |
Standards for evidence | Требования к доказательствам |
Gives two cheers for capitalism. | Gives two cheers for capitalism. |
Evidence exists for this thesis. | И существуют доказательства, подтверждающие этот тезис. |
Evidence for such growth abounds. | И свидетельств, подтверждающих наличие такого роста, очень много. |
Evidence for this is everywhere. | Доказательства тому повсюду. |
cit., for recent African evidence. | См. также Paul Collier, The marginalization of Africa , in International Labour Review, vol. |
And the evidence for evolution? | А свидетельство эволюции? |
I keep that for evidence. | Я сохранила это как свидетельство. |
They're being searched for evidence. | Они ищут улики. |
He must ask for evidence. | Ему нужны доказательства. |
So, for example, the first element gives 1 times 11 which gives 11. | Так например, первый элемент 11х1, что дает 11. |
Evidence for a Yaguan Zaparoan connection. | Evidence for a Yaguan Zaparoan connection. |
Techniques for gathering evidence on cartels | v) методов сбора доказательств в отношении картелей |
Was that enough evidence for you? | Доказательств было достаточно? |
What evidence is there for this? | Каковы доказательства этого? |
He gives her everything she asks for. | Он даёт ей всё, о чём она просит. |
He gives her everything she asks for. | Он даёт ей всё, чего она хочет. |
She gives him everything he asks for. | Она дает ему всё, что он ни попросит. |
Gives the mimetype for a given file | Определяет тип MIME указанного файла |
He gives his shit away for free. | Он раздаёт своё дерьмо на халяву. |
Nobody ever gives you anything for nothing. | Ничто просто так не достается. |
That gives her credit for an assist. | Это делает ее соучастницей. |
She gives us bread for our potatoes. | Она дает нам хлеб за нашу картошку. |
No evidence. No real evidence. | Никаких настоящих доказательств. |
The evidence for cancer is less certain. | Доказательства связи с заболеваемостью раком были менее убедительными. |
But I've got no evidence for that. | Но у меня нет доказательств этого. |
It may have included evidence of parallel pricing, for example, plus evidence of meetings or communications between competitors, but not direct evidence of agreement. | Речь шла, например, о параллельном ценообразовании, а также о совещаниях или связях между конкурентами, но не о прямых доказательствах сговора. |
Here again, history gives no cause for optimism. | И здесь снова история не дает поводов для оптимизма. |
As for him who gives and is godfearing | Что же касается того, кто давал тратил свое имущество на благие цели и остерегался (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил), |
As for him who gives and is godfearing | Но тот, кто давал и страшился, |
As for him who gives and is godfearing | Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен, |
As for him who gives and is godfearing | Того, кто расходовал на пути Аллаха, был богобоязнен, удерживался от запрещённого Аллахом |
As for him who gives and is godfearing | Тому, кто дарил на пути Аллаха и был благочестив, |
As for him who gives and is godfearing | И для того, кто щедростью дарит, и почитает Бога, |
As for him who gives and is godfearing | Кто щедр и богобоязлив, |
As for him who gives and is righteous. | Что же касается того, кто давал тратил свое имущество на благие цели и остерегался (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил), |
As for him who gives and is righteous. | Но тот, кто давал и страшился, |
As for him who gives and is righteous. | Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен, |
As for him who gives and is righteous. | Того, кто расходовал на пути Аллаха, был богобоязнен, удерживался от запрещённого Аллахом |
As for him who gives and is righteous. | Тому, кто дарил на пути Аллаха и был благочестив, |
As for him who gives and is righteous. | И для того, кто щедростью дарит, и почитает Бога, |
As for him who gives and is righteous. | Кто щедр и богобоязлив, |
Related searches : Gives Evidence - Gives No Evidence - This Gives Evidence - Gives Room For - Gives Rise For - Gives Space For - Gives Way For - Gives Thanks For - Clear Evidence For - An Evidence For - Demand For Evidence - Evidence Base For