Translation of "gives me joy" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Gives - translation : Gives me joy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Just seeing that gives me joy.
Само по себе это приносит мне радость.
ROMEO But that a joy past joy calls out on me,
Ромео Но радость радостью прошлое взывает ко мне,
Gives Me equal!
Мне всё равно!
Bring me to tears of joy.
Заставь меня плакать от удовольствия.
The commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations gives Chile particular joy.
Чили особо приветствует празднование пятидесятилетия Организации Объединенных Наций.
To me it gives laziness me.
Мне лень.
That gives me hope.
Это даёт мне надежду.
That gives me hope.
Это меня обнадёживает.
That gives me hope.
Это нас обнадёживает.
It gives me indigestion.
У меня от этого расстройство желудка.
It gives Me equal.
Мне всё равно.
Gives me the creeps.
Я его боюсь.
'However, my joy makes me talk nonsense!
Да впрочем, это я от радости говорю глупости.
Find me a living, I find joy
Найдите мне жизнь, я нахожу радость
Your mustache is giving me great joy!
Твои усы несказанно радуют меня!
You like to ? Q. To stay with it, because it gives joy, I miss something.
Оставаться с этим, потому что это дает радость.
It gives me the creeps.
От этого зрелища у меня мороз по коже.
He gives me the creeps.
У меня от него мурашки.
That gives me a headache!
У меня от этого голова болит!
Reading gives me great pleasure.
Чтение доставляет мне большое удовольствие.
Tom gives me the creeps.
У меня от Тома мурашки.
It gives me the shivers.
У меня от этого мурашки по коже.
Milk gives me a stomachache.
От молока у меня бывает боль в желудке.
Milk gives me a stomachache.
От молока у меня болит желудок.
That gives me hope. CA
Как Афганистан собирается обеспечить альтернативный источник доходов для людей, которые живут за счёт торговли наркотиками?
If God gives me strength.
Если даст мне Всевышний для этого силы.
Ooh, gives me the creeps.
Бррр, какая гадость!
That gives me a hunch.
У меня хорошее предчуствие.
It gives me the jitters.
Это действует мне на нервы.
It gives me the fidgets.
Я изза этого нервничаю.
Which gives me an idea.
Хотя, у меня появилась идея.
This gives me an idea.
Придумал.
That's all he gives me.
Это все, что он мне дал.
He gives me a pain...
Он меня достал...
Nothing gives me more happiness.
Изволите шутить.
Brrrr! Gives me the creeps.
У меня мурашки.
Tech joy, to me, means something, because I get a lot of joy out of tech.
Для меня технологические забавы кое что значат. потому что меня забавляют технологии.
In this regard, it gives me great joy to extend, on behalf of Cote d apos Ivoire, a warm and fraternal welcome to the South African delegation.
В этой связи мне очень приятно от имени Кот д apos Ивуара тепло и по братски приветствовать среди нас делегацию Южной Африки.
What joy! What joy!
Бедняжка, дорогая!
HA If God gives me strength.
Х.А. Если даст мне Всевышний для этого силы.
My mom, especially, gives me pause.
Особенно моя мама приводит меня в замешательство.
That's great. Nobody gives me anything.
Прекрасно. Никто ничего не даёт мне.
Meditation gives me peace of mind.
Медитация даёт мне спокойствие.
This place gives me the creeps.
От этого места у меня мурашки по коже.
This place gives me the creeps.
У меня от этого места мурашки по коже.

 

Related searches : Gives Joy - Gives Me - Give Me Joy - Brings Me Joy - Gives Me Satisfaction - Gives Me Recognition - Gives Me Goosebumps - Gives Me Hope - Gives Me Confidence - Gives Me Pause - Gives Me Pleasure - Gives Me Headache - Gives Me Energy - Joy