Translation of "gives me pleasure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Reading gives me great pleasure.
Чтение доставляет мне большое удовольствие.
What gives me the honour and pleasure of yourvisit?
font color e1e1e1 Какой чести и удовольствию font color e1e1e1 я обязан твоему визиту?
It now gives me great pleasure to award you your wings.
А теперь, мне доставит большое удовольствие вручить вам ваши крылья.
Drink to who gives pleasure.
Выпьем за неё, за её красоту и чувственность.
It gives me particular pleasure, therefore, to join this commemorative process today.
Поэтому мне доставляет особое удовольствие принять сегодня участие в праздновании этой годовщины.
It gives me great pleasure to have a Quintana horse in the handicap.
Для меня большое удовольствие, что лошадь Кинтана принимает участие в забеге.
If you knew the pleasure it gives me to see this wonderful car.
Если бы вы знали, какое удовольствие видеть этот замечательный автомобиль.
It gives me great pleasure to welcome South Africa back to the General Assembly.
С большой радостью я приветствую возвращение Южной Африки в Генеральную Ассамблею.
like listening to little songs or something it gives me an enormous amount of pleasure.
Это приносит мне огромное наслаждение.
Riding is fun! Riding gives pleasure! Jens, Fiete!
Езда верxом приятна, езда верxом удовольствие!
It gives me great pleasure to report that the pace of ratifications has recently increased significantly.
Мне доставляет глубокое удовлетворение сообщить, что темпы ратификационного процесса в последнее время значительно возросли.
It gives me great pleasure to have so many youth representatives present here today in the Assembly.
Мне приятно видеть наличие такого количества представителей молодежи, собравшихся сегодня в зале Ассамблеи.
Mr. HUSLID (Norway) It gives me great pleasure and satisfaction to speak in the General Assembly today.
Г н ХУСЛИД (Норвегия) (говорит по английски) Мне доставляет большую радость и удовольствие выступать сегодня перед Генеральной Ассамблеей.
Mr. Jayakumar (Singapore) First, it gives me great pleasure to congratulate the President on his unanimous election.
Г н Джаякумар (Сингапур) Во первых, мне доставляет огромное удовольствие поздравить Председателя в связи с его единодушным избранием.
Mr. Hasan (Iraq) (interpretation from Arabic) It gives me great pleasure at the outset to express our pleasure at the election of Mr. Valencia Rodriguez.
Г н Хасан (Ирак) (говорит по арабски) Мне доставляет большое удовлетворение поздравить в начале своего выступления г на Валенсия Родригеса с его избранием на этот пост.
It gives me pleasure to send greetings to the Conference on Disarmament as it opens its 2005 session.
Мне доставляет удовольствие направить приветствия Конференции по разоружению в связи с открытием ею своей сессии 2005 года.
It actually gives me great pleasure to know that justice has been served for the sake of Timbuktu buildings.
Напротив, я рад правосудию для зданий Томбукту.
'I am very glad it gives you pleasure,' said Varenka simply.
Я очень рада, что это доставляет вам удовольствие, просто отвечала Варенька.
But it gives you pleasure to see Therese dressed as Eve...'
А тебе доставляет удовольствие смотреть на Терезу в костюме Евы...
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania) It gives me much pleasure to participate in this very important debate on desertification.
Г н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по английски) Я испытываю глубокое чувство удовлетворения, принимая участие в этой исключительно важной дискуссии по вопросу об опустынивании.
On behalf of Dexter and Company... it gives me great pleasure to award you this little token of our gratitude.
От имени компании Декстер... я имею удовольствие наградить вас этим скромным знаком признательности.
But she who gives herself to pleasure is dead while she lives.
а сластолюбивая заживо умерла.
It gives me great pleasure to congratulate the Co Chairpersons on their election to preside over the High level Plenary Meeting.
Мне очень приятно поздравить сопредседателей с их избранием и с тем, что они руководят работой пленарного заседания высокого уровня.
It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service to the youth of your community, the Brown Beaver.
Я имею честь наградить вас, за выдающиеся заслуги перед молодежным обществом, Коричневым Бобром.
Gives Me equal!
Мне всё равно!
Reading affords me great pleasure.
Чтение доставляет мне огромное удовольствие.
Nothing'd give me more pleasure.
С удовольствием.
That it gave me pleasure?
Думаешь, мне это доставило удовольствие?
It also gives me much pleasure to extend the appreciation of my delegation to Mrs. Nafis Sadik, Secretary General of the Conference.
Кроме того, мне очень приятно от имени нашей делегации поблагодарить г жу Нафис Садик, Генерального секретаря Конференции.
It gives me great pleasure to present you with this magnificent prize, a souvenir of Uncle George and His Merry, Merry Men.
Мне огромное удовольствие доставляет вручить вам этот великолепный приз, подарок от дяди Джорджа и его веселых, веселых мужиков.
Except to get into the Army, I can't hardly think of anything... that gives me as much pleasure as taking you out.
Кроме того, чтоб попасть в армию, я почти ни о чем не могу думать... это дает мне столько же удовольствия как видеть вас.
To me it gives laziness me.
Мне лень.
That gives me hope.
Это даёт мне надежду.
That gives me hope.
Это меня обнадёживает.
That gives me hope.
Это нас обнадёживает.
It gives me indigestion.
У меня от этого расстройство желудка.
It gives Me equal.
Мне всё равно.
Gives me the creeps.
Я его боюсь.
Nothing would give me greater pleasure.
Ничто не доставило бы мне большего удовольствия.
The whole pleasure was for me.
Это вы подарили мне радость.
Won't you give me that pleasure?
Разве ты откажешь мне в этом удовольствии?
And that gives you a great deal of pleasure, to see them go on.
Очень приятно наблюдать за их успехами.
Now, nearly five years later, it gives me great pleasure to confirm to this Assembly that that noble objective has finally been achieved.
Сейчас, почти пять лет спустя мне доставляет большое удовольствие подтвердить в этой Ассамблее, что эта благородная цель, наконец, осуществлена.
Senator Crowley (Australia) It gives me very great pleasure to speak about Australia apos s contribution to the International Year of the Family.
Сенатор Кроули (Австралия) (говорит по английски) Мне доставляет огромное удовольствие рассказать о вкладе Австралии в проведение Международного года семьи.
It gives me special pleasure to welcome Mr. Marrack Goulding, Under Secretary General for Political Affairs, to this special meeting of the First Committee.
Мне доставляет особое удовольствие приветствовать г на Маррака Гулдинга, заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам, на этом специальном заседании Первого комитета.

 

Related searches : Gives Pleasure - Gives Me - Gives Me Satisfaction - Gives Me Recognition - Gives Me Goosebumps - Gives Me Hope - Gives Me Joy - Gives Me Confidence - Gives Me Pause - Gives Me Headache - Gives Me Energy - Give Me Pleasure - Pleasure For Me