Translation of "gives me pleasure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Gives - translation : Gives me pleasure - translation : Pleasure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Reading gives me great pleasure. | Чтение доставляет мне большое удовольствие. |
What gives me the honour and pleasure of yourvisit? | font color e1e1e1 Какой чести и удовольствию font color e1e1e1 я обязан твоему визиту? |
It now gives me great pleasure to award you your wings. | А теперь, мне доставит большое удовольствие вручить вам ваши крылья. |
Drink to who gives pleasure. | Выпьем за неё, за её красоту и чувственность. |
It gives me particular pleasure, therefore, to join this commemorative process today. | Поэтому мне доставляет особое удовольствие принять сегодня участие в праздновании этой годовщины. |
It gives me great pleasure to have a Quintana horse in the handicap. | Для меня большое удовольствие, что лошадь Кинтана принимает участие в забеге. |
If you knew the pleasure it gives me to see this wonderful car. | Если бы вы знали, какое удовольствие видеть этот замечательный автомобиль. |
It gives me great pleasure to welcome South Africa back to the General Assembly. | С большой радостью я приветствую возвращение Южной Африки в Генеральную Ассамблею. |
like listening to little songs or something it gives me an enormous amount of pleasure. | Это приносит мне огромное наслаждение. |
Riding is fun! Riding gives pleasure! Jens, Fiete! | Езда верxом приятна, езда верxом удовольствие! |
It gives me great pleasure to report that the pace of ratifications has recently increased significantly. | Мне доставляет глубокое удовлетворение сообщить, что темпы ратификационного процесса в последнее время значительно возросли. |
It gives me great pleasure to have so many youth representatives present here today in the Assembly. | Мне приятно видеть наличие такого количества представителей молодежи, собравшихся сегодня в зале Ассамблеи. |
Mr. HUSLID (Norway) It gives me great pleasure and satisfaction to speak in the General Assembly today. | Г н ХУСЛИД (Норвегия) (говорит по английски) Мне доставляет большую радость и удовольствие выступать сегодня перед Генеральной Ассамблеей. |
Mr. Jayakumar (Singapore) First, it gives me great pleasure to congratulate the President on his unanimous election. | Г н Джаякумар (Сингапур) Во первых, мне доставляет огромное удовольствие поздравить Председателя в связи с его единодушным избранием. |
Mr. Hasan (Iraq) (interpretation from Arabic) It gives me great pleasure at the outset to express our pleasure at the election of Mr. Valencia Rodriguez. | Г н Хасан (Ирак) (говорит по арабски) Мне доставляет большое удовлетворение поздравить в начале своего выступления г на Валенсия Родригеса с его избранием на этот пост. |
It gives me pleasure to send greetings to the Conference on Disarmament as it opens its 2005 session. | Мне доставляет удовольствие направить приветствия Конференции по разоружению в связи с открытием ею своей сессии 2005 года. |
It actually gives me great pleasure to know that justice has been served for the sake of Timbuktu buildings. | Напротив, я рад правосудию для зданий Томбукту. |
'I am very glad it gives you pleasure,' said Varenka simply. | Я очень рада, что это доставляет вам удовольствие, просто отвечала Варенька. |
But it gives you pleasure to see Therese dressed as Eve...' | А тебе доставляет удовольствие смотреть на Терезу в костюме Евы... |
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania) It gives me much pleasure to participate in this very important debate on desertification. | Г н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по английски) Я испытываю глубокое чувство удовлетворения, принимая участие в этой исключительно важной дискуссии по вопросу об опустынивании. |
On behalf of Dexter and Company... it gives me great pleasure to award you this little token of our gratitude. | От имени компании Декстер... я имею удовольствие наградить вас этим скромным знаком признательности. |
But she who gives herself to pleasure is dead while she lives. | а сластолюбивая заживо умерла. |
It gives me great pleasure to congratulate the Co Chairpersons on their election to preside over the High level Plenary Meeting. | Мне очень приятно поздравить сопредседателей с их избранием и с тем, что они руководят работой пленарного заседания высокого уровня. |
It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service to the youth of your community, the Brown Beaver. | Я имею честь наградить вас, за выдающиеся заслуги перед молодежным обществом, Коричневым Бобром. |
Gives Me equal! | Мне всё равно! |
Reading affords me great pleasure. | Чтение доставляет мне огромное удовольствие. |
Nothing'd give me more pleasure. | С удовольствием. |
That it gave me pleasure? | Думаешь, мне это доставило удовольствие? |
It also gives me much pleasure to extend the appreciation of my delegation to Mrs. Nafis Sadik, Secretary General of the Conference. | Кроме того, мне очень приятно от имени нашей делегации поблагодарить г жу Нафис Садик, Генерального секретаря Конференции. |
It gives me great pleasure to present you with this magnificent prize, a souvenir of Uncle George and His Merry, Merry Men. | Мне огромное удовольствие доставляет вручить вам этот великолепный приз, подарок от дяди Джорджа и его веселых, веселых мужиков. |
Except to get into the Army, I can't hardly think of anything... that gives me as much pleasure as taking you out. | Кроме того, чтоб попасть в армию, я почти ни о чем не могу думать... это дает мне столько же удовольствия как видеть вас. |
To me it gives laziness me. | Мне лень. |
That gives me hope. | Это даёт мне надежду. |
That gives me hope. | Это меня обнадёживает. |
That gives me hope. | Это нас обнадёживает. |
It gives me indigestion. | У меня от этого расстройство желудка. |
It gives Me equal. | Мне всё равно. |
Gives me the creeps. | Я его боюсь. |
Nothing would give me greater pleasure. | Ничто не доставило бы мне большего удовольствия. |
The whole pleasure was for me. | Это вы подарили мне радость. |
Won't you give me that pleasure? | Разве ты откажешь мне в этом удовольствии? |
And that gives you a great deal of pleasure, to see them go on. | Очень приятно наблюдать за их успехами. |
Now, nearly five years later, it gives me great pleasure to confirm to this Assembly that that noble objective has finally been achieved. | Сейчас, почти пять лет спустя мне доставляет большое удовольствие подтвердить в этой Ассамблее, что эта благородная цель, наконец, осуществлена. |
Senator Crowley (Australia) It gives me very great pleasure to speak about Australia apos s contribution to the International Year of the Family. | Сенатор Кроули (Австралия) (говорит по английски) Мне доставляет огромное удовольствие рассказать о вкладе Австралии в проведение Международного года семьи. |
It gives me special pleasure to welcome Mr. Marrack Goulding, Under Secretary General for Political Affairs, to this special meeting of the First Committee. | Мне доставляет особое удовольствие приветствовать г на Маррака Гулдинга, заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам, на этом специальном заседании Первого комитета. |
Related searches : Gives Pleasure - Gives Me - Gives Me Satisfaction - Gives Me Recognition - Gives Me Goosebumps - Gives Me Hope - Gives Me Joy - Gives Me Confidence - Gives Me Pause - Gives Me Headache - Gives Me Energy - Give Me Pleasure - Pleasure For Me