Translation of "go in order" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Shouldn't we go in order? | Надо по порядку. |
Fellas, please. Let's go in order. | Господа, прошу по порядку. |
Go down immediately in order to slow down. | Снижайтесь немедленно для того, чтобы уменьшить скорость. |
They go in the order in which they were built. | Они идут в том же порядке, в котором были построены. |
You go ahead and order. | Заходи и делай заказ. |
You have to go in there and take order. | Вы должны туда пойти и навести порядок. |
Unlike in the Mathematics section, where questions go in the order of difficulty, questions in the Critical Reading section go in the order of the passage. | В отличие от математического раздела, вопросы не идут в порядке увеличения сложности. |
We go to magic shows in order to be fooled. | Мы посещаем магические представления, чтобы нас одурачили. |
She bought a bicycle in order to go to school. | Она купила велосипед, чтобы ездить в школу. |
He is saving money in order to go to university. | Он копит деньги на поступление в университет. |
I noticed that the house numbers don't go in order. | Но когда я тут прогуливался, то заметил, что номера домов идут не по порядку. |
And I'll especially go in order to regain lost years. | Я полечу, чтобы вернуть утерянные годы. |
You go ahead and order lunch. | Сделайте заказ. |
Go there at night in order to be among the first! | Они не тратят времени даром. Завтра первым делом пойдем туда. |
I order you to go over there! | Заповядвам ти да отидеш там! |
I must go and order the tables. | Мне надо идти к гостям. |
In order to learn them, you have to go work in those restaurants. | Изучить их можно, только работая в соответствующих ресторанах. |
Now I go through all the grid cells in a fixed order. | Теперь я иду через все ячейки сетки в фиксированном порядке. |
Now, in order to solve other problems, we need to go beyond Russia. | Теперь, чтобы решить другие проблемы, мы должны прислушиваться к мнению России. |
So if only were we to go back, in order to become Muslims! | (О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими! |
So if only were we to go back, in order to become Muslims! | Если бы нам был дарован возврат, и оказались бы мы верующими! |
So if only were we to go back, in order to become Muslims! | Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими! Если бы мы вернулись в мирскую жизнь, то сумели бы спастись от наказания и заслужить щедрое вознаграждение. |
So if only were we to go back, in order to become Muslims! | Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими! . |
So if only were we to go back, in order to become Muslims! | И они желают себе вернуться в земной мир, чтобы оказаться из числа уверовавших и спастись от этого наказания. |
So if only were we to go back, in order to become Muslims! | Если бы нас вновь вернули в земной мир , то мы стали бы верующими! |
So if only were we to go back, in order to become Muslims! | О, если б нам дарован был возврат (на землю), Мы были бы средь верующих там. |
So if only were we to go back, in order to become Muslims! | О если бы нам был возврат отселе, мы были бы верующими! |
In short, Orfahli had to go back to Damascus in order to get the permit. | В итоге, Орфахли пришлось вернуться в Дамаск, чтобы получить разрешение на работу. |
The participants go in boats that are in technical order and prepared for the carnival. | Участники выступают на подготовленных к карнавалу и технически исправных лодках. |
You need to go through an administrative hell in order to get a ride. | Вам придется пройти через бюрократический ад, чтобы совершить поездку. |
And deny what We had given them, in order to go on enjoying themselves. | чтобы не верить в то, что Мы им дали. |
And deny what We had given them, in order to go on enjoying themselves. | Неблагодарно отвергая Наши блага И предаваясь (суете земных страстей). |
And deny what We had given them, in order to go on enjoying themselves. | Оставаясь неблагодарными за то, что доставили Мы им и предаваясь удовольствиям. |
He has to pass the exam in order for the betrothal to go through. | Он должен сдать экзамен, и только после этого муж разрешит помолвку. |
He says, Of course they do. They go in the order in which they were built. | А он отвечает Конечно же, не по порядку. Они идут в том же порядке, в котором были построены. |
If not, please go to wherethebearsare.tv and order one today. | Если ещё нет, то заходите на wherethebearsare.tv и заказывайте. |
In this office you do not need to go out in order to be in contact with nature. | В таком офисе, вам не нужно выходить на улицу, чтобы прикоснуться к природе. |
And he told me, Don't do that. Go down immediately in order to slow down. | И он сказал мне Не делайте этого. Снижайтесь немедленно для того, чтобы уменьшить скорость. |
We must study and have qualifications in order to go back and serve our country. | Надо учиться, получать специальность и работать на благо страны. |
After my graduation, I'd like to go to Shanghai, in order to study China's history. | После окончания учёбы я бы хотел поехать в Шанхай, чтобы изучать историю Китая. |
I think we have to stop in order to allow the conference to go on. | Я думаю, мы должны остановить , с тем чтобы конференция идти дальше. |
On the one hand you want the security in order to be able to go. | С одной стороны, вы хотите безопасности, чтобы иметь возможность идти и познавать. |
And I will learn to love in a certain way that will become burdened with extra worry and extra responsibility and extra protection, and I won't know how to leave you in order to go play, in order to go experience pleasure, in order to discover, to enter inside myself. | И я научусь любить особенной любовью, которая будет обременена излишним беспокойством, излишней ответственностью и защитой, и я не узнаю, каково это расстаться с тобой, пойти играть, чтобы познать опыт удовольствия, научиться открывать, заглядывать внутрь себя . |
And I will learn to love in a certain way that will become burdened with extra worry and extra responsibility and extra protection, and I won't know how to leave you in order to go play, in order to go experience pleasure, in order to discover, to enter inside myself. | И я научусь любить особенной любовью, которая будет обременена излишним беспокойством, излишней ответственностью и защитой, и я не узнаю, каково это расстаться с тобой, пойти играть, чтобы познать опыт удовольствия, научиться открывать, заглядывать внутрь себя . |
Questions about postwar Europe's juridical order go beyond the former Czechoslovakia. | Вопросы о послевоенном порядке в Европе выходят за пределы бывшей Чехословакии. |
Related searches : Go In - Order In - In Order - Go Go Go - Go Go - Go In Vain - Go In Here - Go In Quest - In A Go - Go In Cycles - Go In Peace - Go All In - Go In Contact - Go In Hand