Translation of "gods own country" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The Igbo used to say that they built their own gods.
В народе Игбо раньше говорили, что они создавали своих собственных богов,
I would like to quote one of my own household gods.
Мне же хотелось бы процитировать одного моего кумира.
Official Occupation (in own country)
On Issue of ID Card
Each country has its own customs.
Каждая страна имеет свои собственные обычаи.
Each country has its own customs.
У каждой страны свои обычаи.
Each country has its own customs.
В каждой стране свои обычаи.
Every country has its own history.
У каждой страны своя история.
Every country has its own history.
У каждой страны своя собственная история.
Every country has its own customs.
В каждой стране свои обычаи.
We feel excluded from our own lives, our own city, and our own country.
Мы чувствуем себя исключёнными из собственной жизни, собственного города, собственной страны.
We want to make our own laws in our own country.'
Мы хотим принимать наши собственные законы в нашей стране .
As if I could not work freely for my own country, the country I own a passport for.
Такие вопросы никогда не задают мужчинам, подчёркивает Газзави. Как будто я не могу свободно работать для своей страны страны, которая выдала мне паспорт .
Official occupation position title (in own country)
) Прочие вопросы
Each country must seek its own future.
Каждая страна должна стремиться определить свое собственное будущее.
You're never appreciated in your own country.
В своей стране никогда не оценят по достоинству.
And they'll be able to restore their altars and to worship their gods in their own way, in their own place.
И у них будет возможность восстановить свои алтари и снова поклоняться своим богам, по своему, и у себя дома.
Why don't Syrians fight for their own country?
Почему сирийцы не воюют за свою страну?
This was the case in my own country.
Так было и в случае с моей страной.
My own country, Malawi, was in this category.
К их числу относилась и моя собственная страна, Малави.
No one built this country on their own.
Никто построили эту страну самостоятельно.
I mean that's pretty dramatic for our own country.
Это очень много для нашей страны.
No country can secure its own peace alone anymore.
Ни одна страна больше не может обеспечить себе мир в одиночку.
I m through with being abused by my own country.
Я против оскорблений, которые наносит мне моя страна.
When are you going back to your own country?
Когда ты возвращаешься в свою страну?
No man is a prophet in his own country.
Нет пророка в своём отечестве.
My country is resolved to strengthen its own institutions.
Моя страна полна решимости укреплять свои собственные институты.
No country can deal with them on its own.
И ни одна страна не может победить это зло в одиночку.
No country can confront the threat on its own.
Ни одна страна не может преодолеть эту угрозу в одиночку.
The Kanak people remains alien in its own country.
Канакский народ остается в своей собственной стране на положении иностранцев.
I mean that's pretty dramatic for our own country.
Это очень много для нашей страны.
The right to leave any country, including one's own, and to return to one's country
Право покидать любую страну, включая собственную, и возвращаться в свою страну
Gods.
Боги.
(c) Are free to leave any country, including their own
c) имели право свободно покидать любую страну, включая свою собственную
The PlayStation Store only contains content for its own country.
Содержимое PlayStation Store также отличается в разных странах.
Right to leave any country including own and to return.
Право покидать любую страну, включая страну происхождения, и возвращаться.
I choose an example from your own country, Mr. President.
Привожу пример из истории Вашей страны, г н Председатель.
Each country implements its data collection in its own way.
Каждая страна осуществляет сбор данных по собственной методике.
(c) Are free to leave any country, including their own.
c) могли свободно покидать любую страну, в том числе свою собственную.
My own small country is willing to do its part.
Моя собственная страна готова внести свой вклад.
My own country apos s position may illustrate this point.
Положение моей страны может служить тому иллюстрацией.
Her country must be empowered to determine its own future.
Ее стране должна быть предоставлена возможность самостоятельно определить свою судьбу.
7. The Kanaks had become foreigners in their own country.
7. Канаки стали иностранцами в своей собственной стране.
The right to leave any country, including one's own, and to return to one's country 49
развития и защиты расовых групп 20
We are building our country, using our own wits and on the basis of our own traditions.
Мы строим нашу страну своим умом, основываясь на своих традициях.
Oh, gods, my gods, poison, bring me poison!...
О боги, боги мои, яду мне, яду!..

 

Related searches : Their Own Country - Your Own Country - Gods Sake - Household Gods - Ancient Gods - Weather Gods - Olympian Gods - Gods Of Fate - By The Gods - For Gods Sake - Gods Smile On - Own