Translation of "gods own country" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Igbo used to say that they built their own gods. | В народе Игбо раньше говорили, что они создавали своих собственных богов, |
I would like to quote one of my own household gods. | Мне же хотелось бы процитировать одного моего кумира. |
Official Occupation (in own country) | On Issue of ID Card |
Each country has its own customs. | Каждая страна имеет свои собственные обычаи. |
Each country has its own customs. | У каждой страны свои обычаи. |
Each country has its own customs. | В каждой стране свои обычаи. |
Every country has its own history. | У каждой страны своя история. |
Every country has its own history. | У каждой страны своя собственная история. |
Every country has its own customs. | В каждой стране свои обычаи. |
We feel excluded from our own lives, our own city, and our own country. | Мы чувствуем себя исключёнными из собственной жизни, собственного города, собственной страны. |
We want to make our own laws in our own country.' | Мы хотим принимать наши собственные законы в нашей стране . |
As if I could not work freely for my own country, the country I own a passport for. | Такие вопросы никогда не задают мужчинам, подчёркивает Газзави. Как будто я не могу свободно работать для своей страны страны, которая выдала мне паспорт . |
Official occupation position title (in own country) | ) Прочие вопросы |
Each country must seek its own future. | Каждая страна должна стремиться определить свое собственное будущее. |
You're never appreciated in your own country. | В своей стране никогда не оценят по достоинству. |
And they'll be able to restore their altars and to worship their gods in their own way, in their own place. | И у них будет возможность восстановить свои алтари и снова поклоняться своим богам, по своему, и у себя дома. |
Why don't Syrians fight for their own country? | Почему сирийцы не воюют за свою страну? |
This was the case in my own country. | Так было и в случае с моей страной. |
My own country, Malawi, was in this category. | К их числу относилась и моя собственная страна, Малави. |
No one built this country on their own. | Никто построили эту страну самостоятельно. |
I mean that's pretty dramatic for our own country. | Это очень много для нашей страны. |
No country can secure its own peace alone anymore. | Ни одна страна больше не может обеспечить себе мир в одиночку. |
I m through with being abused by my own country. | Я против оскорблений, которые наносит мне моя страна. |
When are you going back to your own country? | Когда ты возвращаешься в свою страну? |
No man is a prophet in his own country. | Нет пророка в своём отечестве. |
My country is resolved to strengthen its own institutions. | Моя страна полна решимости укреплять свои собственные институты. |
No country can deal with them on its own. | И ни одна страна не может победить это зло в одиночку. |
No country can confront the threat on its own. | Ни одна страна не может преодолеть эту угрозу в одиночку. |
The Kanak people remains alien in its own country. | Канакский народ остается в своей собственной стране на положении иностранцев. |
I mean that's pretty dramatic for our own country. | Это очень много для нашей страны. |
The right to leave any country, including one's own, and to return to one's country | Право покидать любую страну, включая собственную, и возвращаться в свою страну |
Gods. | Боги. |
(c) Are free to leave any country, including their own | c) имели право свободно покидать любую страну, включая свою собственную |
The PlayStation Store only contains content for its own country. | Содержимое PlayStation Store также отличается в разных странах. |
Right to leave any country including own and to return. | Право покидать любую страну, включая страну происхождения, и возвращаться. |
I choose an example from your own country, Mr. President. | Привожу пример из истории Вашей страны, г н Председатель. |
Each country implements its data collection in its own way. | Каждая страна осуществляет сбор данных по собственной методике. |
(c) Are free to leave any country, including their own. | c) могли свободно покидать любую страну, в том числе свою собственную. |
My own small country is willing to do its part. | Моя собственная страна готова внести свой вклад. |
My own country apos s position may illustrate this point. | Положение моей страны может служить тому иллюстрацией. |
Her country must be empowered to determine its own future. | Ее стране должна быть предоставлена возможность самостоятельно определить свою судьбу. |
7. The Kanaks had become foreigners in their own country. | 7. Канаки стали иностранцами в своей собственной стране. |
The right to leave any country, including one's own, and to return to one's country 49 | развития и защиты расовых групп 20 |
We are building our country, using our own wits and on the basis of our own traditions. | Мы строим нашу страну своим умом, основываясь на своих традициях. |
Oh, gods, my gods, poison, bring me poison!... | О боги, боги мои, яду мне, яду!.. |
Related searches : Their Own Country - Your Own Country - Gods Sake - Household Gods - Ancient Gods - Weather Gods - Olympian Gods - Gods Of Fate - By The Gods - For Gods Sake - Gods Smile On - Own