Translation of "their own country" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Country - translation : Their - translation : Their own country - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Why don't Syrians fight for their own country? | Почему сирийцы не воюют за свою страну? |
No one built this country on their own. | Никто построили эту страну самостоятельно. |
(c) Are free to leave any country, including their own | c) имели право свободно покидать любую страну, включая свою собственную |
(c) Are free to leave any country, including their own. | c) могли свободно покидать любую страну, в том числе свою собственную. |
7. The Kanaks had become foreigners in their own country. | 7. Канаки стали иностранцами в своей собственной стране. |
Domestic stakeholders may develop their own country specific blue books consistent with their national development strategies. | На национальном уровне заинтересованные стороны могут разработать свои собственные голубые книги для своих стран, соответствующие их национальным стратегиям развития. |
These must be adapted by each country based on their own national reality | Они должны учитывать условия каждой страны и ее национальные особенности |
Official Occupation (in own country) | On Issue of ID Card |
Today, there are still Timorese people leaving their own country to live in the UK. | До сих пор многие тиморцы покидают свою страну и уезжают жить в Великобританию. |
And in 2003, the government of Ethiopia started this new system in their own country. | И в 2003 году правительство Эфиопии запустило эту новую систему в своей стране. |
An elite had left the country, and there were ethnic minorities having no say in the shaping of their own country. | Элита страны покинула ее, а этнические меньшинства не могли играть никакой роли в определении будущего своей страны. |
Each country has its own customs. | Каждая страна имеет свои собственные обычаи. |
Each country has its own customs. | У каждой страны свои обычаи. |
Each country has its own customs. | В каждой стране свои обычаи. |
Every country has its own history. | У каждой страны своя история. |
Every country has its own history. | У каждой страны своя собственная история. |
Every country has its own customs. | В каждой стране свои обычаи. |
Well I'm going to match families on country of birth and residence, the demographics what sex, their age their income level within their own country, their educational achievement, a lot about their family structure. | Я буду подбирать семьи по стране рождения и жительства, и по демографическим параметрам полу, возрасту, по уровню дохода в пределах их собственной страны, по их образованию, по семейному составу. |
We feel excluded from our own lives, our own city, and our own country. | Мы чувствуем себя исключёнными из собственной жизни, собственного города, собственной страны. |
My country is free from conflicts. Different nations and nationalities peacefully coexist in Belarus, each practising religions of their own and having their own way of life. | В моей стране нет конфликтов вместе и мирно живут разные нации и народности, исповедуя каждая свою религию и уклад жизни. |
And it is indeed a complex and relentless struggle for each and every person in their own country, their own region and the world as a whole. | За них необходимо вести борьбу, борьбу сложную и напряженную в каждой собственной стране, в своем регионе, в мире в целом. |
We want to make our own laws in our own country.' | Мы хотим принимать наши собственные законы в нашей стране . |
Each came with their own programs, their own civil society organizations, and their own television crews. | И каждый приехал со своей программой, своими организациями гражданского общества и собственной телевизионной командой. |
for their own protection and on their own territory | окружающей среды государствами для собственной защиты и на собственной территории |
As if I could not work freely for my own country, the country I own a passport for. | Такие вопросы никогда не задают мужчинам, подчёркивает Газзави. Как будто я не могу свободно работать для своей страны страны, которая выдала мне паспорт . |
But once those warehouses are empty, the country and its people will be on their own. | Однако после того, как эти склады опустеют, страна и её население останутся предоставленными сами себе. |
But before setting off for foreign lands, the Chinese are interested in their own country first. | Но перед тем как отправиться в другие страны, китайцы хотят познать сначала свою страну. |
But people in other parts of the country have also mounted their own protests in solidarity | Но люди в других частях страны в солидарность выразили свои протесты |
A country from which its own citizens run away to save their lives cannot be normal. | Страна, из которой, спасаясь, убегают собственные жители, не может считаться нормальной. |
Mercenary activity is paid activity mercenaries attack and kill for profit in countries other than their own or in conflicts in which their own country has no part. | Деятельность наемников осуществляется за вознаграждение за такое вознаграждение преступления и убийства совершаются либо в какой то отдельной стране, либо в ходе одного из конфликтов, которые не имеют ничего общего с национальностью заключившего контракт наемника. |
Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders. | Русским лучше рассчитывать на собственные силы, разрабатывать свои собственные ресурсы и охранять свои собственные границы. В 1989 г. |
Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders. | Русским лучше рассчитывать на собственные силы, разрабатывать свои собственные ресурсы и охранять свои собственные границы. |
Don't they own their own land? | Разве они не владеют собственной землей? |
We dissect and condemn their statements often by questioning their ability to handle the affairs of their own country and of the world. | Мы анализируем и осуждаем их заявления, зачастую ставя под вопрос их способность управлять делами как в своих собственных странах, так и в остальном мире. |
They own their success. But they also own their failure. | Их успех в их руках. Но и их неудачи тоже в их руках. |
They will continue their own dialogue at their own pace. | Диалог между этими странами будет продолжен и будет развиваться теми темпами, которые окажутся приемлемыми для этих стран. |
Official occupation position title (in own country) | ) Прочие вопросы |
Each country must seek its own future. | Каждая страна должна стремиться определить свое собственное будущее. |
You're never appreciated in your own country. | В своей стране никогда не оценят по достоинству. |
They got involved because it was their own land, their own forests, their own water they were defending. | Они вмешались в борьбу, защищая свою землю, свои леса, свои водоёмы . |
Many generations of Ukrainians were also deprived of a right to their own country, language, and culture. | Многие поколения украинцев также были лишены права на собственную страну, язык и культуру. |
Would host supervisors try to ring fence the losses to include only those in their own country? | Попытаются ли органы финансового контроля в странах, где расположены дочерние компании, ограничить свои издержки, принимая во внимание только потери, понесенные в собственной стране? |
In his view, a truly democratic country would recognize the islanders' right to determine their own future. | По мнению выступающего, подлинно демократическая страна признала бы право жителей островов самим определять свое будущее. |
Country Parties are again reminded that they should provide, where possible, their own assessments on progress made. | Странам Сторонам Конвенции вновь напоминается, что они должны по возможности представлять свои собственные оценки в отношении достигнутого прогресса. |
The people living in this camp crossed over into the neighbouring country for reasons of their own. | Люди, живущие в этом лагере, пересекли границу соседней страны по своим собственным соображениям. |
Related searches : Their Own - Their Country - Your Own Country - Gods Own Country - Their Own Pace - Did Their Own - Has Their Own - Their Own Fault - As Their Own - Their Own Lives - Their Own Responsibility - Their Own Experiences - Their Own Life