Translation of "goodness of heart" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom did it out of the goodness of his heart.
Том сделал это по доброте душевной.
Your goodness of heart is more than enough for me.
Твоя искренность воодушевила меня. Этого мне достаточно.
I am doing this out of the goodness of my heart.
Я занимаюсь этим не по доброте душевной.
You're not just going to be accountable out of the goodness of your heart.
Никто не будет отчитываться о своих действиях просто так, по доброте душевной.
When a man gives a gift from the goodness of his heart like you gave me that butt, I remember it from the heart.
Когда человек дарит чтото по доброте душевной как вы дали мне окурок, я храню память об этом в глубине своей души.
Is the reward of goodness anything but goodness?
Будет ли воздаянием за благодеяние (в земной жизни), кроме благодеяния (по отношению к нему) (в Вечной жизни)?
Is the reward of goodness anything but goodness?
Есть ли воздаяние за добро, кроме добра?
Is the reward of goodness anything but goodness?
Воздают ли за добро иначе, чем добром?
Is the reward of goodness anything but goodness?
За благодеяния (в земном мире) не может быть другого воздаяния, кроме великой награды.
Is the reward of goodness anything but goodness?
И может ли другою быть награда, Чем воздаянье за добро добром?
Is the reward of goodness anything but goodness?
Награда за добро не добро ли?
Is the reward of goodness aught save goodness?
Будет ли воздаянием за благодеяние (в земной жизни), кроме благодеяния (по отношению к нему) (в Вечной жизни)?
Is the reward of goodness aught save goodness?
Есть ли воздаяние за добро, кроме добра?
Is the reward of goodness aught save goodness?
Воздают ли за добро иначе, чем добром?
Is the reward of goodness aught save goodness?
За благодеяния (в земном мире) не может быть другого воздаяния, кроме великой награды.
Is the reward of goodness aught save goodness?
И может ли другою быть награда, Чем воздаянье за добро добром?
Is the reward of goodness aught save goodness?
Награда за добро не добро ли?
Is the requital of goodness anything but goodness?
Будет ли воздаянием за благодеяние (в земной жизни), кроме благодеяния (по отношению к нему) (в Вечной жизни)?
But he never could have guessed what his sister out of the goodness of her heart in fact did.
Но он никогда не мог предположить, что его сестра по доброте своего сердца в то сделал.
Shall the recompense of goodness be other than goodness?
Будет ли воздаянием за благодеяние (в земной жизни), кроме благодеяния (по отношению к нему) (в Вечной жизни)?
Shall the recompense of goodness be other than goodness?
Есть ли воздаяние за добро, кроме добра?
Shall the recompense of goodness be other than goodness?
Воздают ли за добро иначе, чем добром?
Shall the recompense of goodness be other than goodness?
За благодеяния (в земном мире) не может быть другого воздаяния, кроме великой награды.
Shall the recompense of goodness be other than goodness?
И может ли другою быть награда, Чем воздаянье за добро добром?
Shall the recompense of goodness be other than goodness?
Награда за добро не добро ли?
Should the reward of goodness be aught else but goodness?
Будет ли воздаянием за благодеяние (в земной жизни), кроме благодеяния (по отношению к нему) (в Вечной жизни)?
Should the reward of goodness be aught else but goodness?
Есть ли воздаяние за добро, кроме добра?
Should the reward of goodness be aught else but goodness?
Воздают ли за добро иначе, чем добром?
Should the reward of goodness be aught else but goodness?
За благодеяния (в земном мире) не может быть другого воздаяния, кроме великой награды.
Should the reward of goodness be aught else but goodness?
И может ли другою быть награда, Чем воздаянье за добро добром?
Should the reward of goodness be aught else but goodness?
Награда за добро не добро ли?
Can the reward of goodness be any other than goodness?
Будет ли воздаянием за благодеяние (в земной жизни), кроме благодеяния (по отношению к нему) (в Вечной жизни)?
Can the reward of goodness be any other than goodness?
Есть ли воздаяние за добро, кроме добра?
Can the reward of goodness be any other than goodness?
Воздают ли за добро иначе, чем добром?
Can the reward of goodness be any other than goodness?
За благодеяния (в земном мире) не может быть другого воздаяния, кроме великой награды.
Can the reward of goodness be any other than goodness?
И может ли другою быть награда, Чем воздаянье за добро добром?
Can the reward of goodness be any other than goodness?
Награда за добро не добро ли?
Goodness...
Господи...
Goodness.
Господи! Боже мой!
Goodness!
Боже мой!
Goodness...
Боже мой...
Goodness.
О, Боже...
Goodness!
Боже мой.
Goodness!
Боже мой!
Goodness.
Да, ты!

 

Related searches : Measure Of Goodness - Goodness Of Nature - Full Of Goodness - Goodness Of Fit - Natural Goodness - Oh Goodness - Healthy Goodness - Innate Goodness - Nutritional Goodness - Goodness Knows - Goodness Sake - Thanks Goodness - Thank Goodness