Translation of "goods on transit" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Goods - translation : Goods on transit - translation : Transit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Provision for goods in transit | Резерв транзитных товаров |
Security rights in goods in transit and export goods | Товары, находящиеся в процессе транзитной перевозки, и экспортные товары |
Recommendations 104 (goods in transit) and 105 (export goods) | Рекомендации 104 (товары, находящиеся в процессе транзитной перевозки) и 105 (экспортные товары) |
Provision for goods in transit (statement III) | Товары в пути (ведомость III) |
Draft Convention on International Customs Transit Procedures for the Carriage of Goods by Rail | Проект конвенции о процедуре международного таможенного транзита |
(d) Draft Conventions on International Customs Transit Procedures for the Carriage of Goods by Rail | d) Проекты конвенций о процедурах международного таможенного транзита при перевозке грузов железнодорожным транспортом |
(b) Draft UNECE Conventions on International Customs Transit Procedures for the Carriage of Goods by Rail | b) Применение Конвенций |
Guarantees for goods in transit shall be provided by the carrier in accordance with national legislation of the transit State. | Гарантии в отношении транзитных грузов предоставляются перевозчиком в соответствии с национальным законодательством государства транзита. |
Transit on such goods through the territory of India is allowed through exit entry points mutually agreed upon. | Разрешается транзит таких товаров по территории Индии через взаимно согласованные пункты ввоза вывоза. |
6. Conditions of storage of goods in transit (art. 6 of the Convention) | 6. Условия хранения транзитных грузов (статья 6 Конвенции) |
6. Conditions of storage of goods in transit (Art. 6 of the Convention) | 6. Условия хранения транзитных грузов (статья 6 Конвенции) |
(d) Draft Conventions on International Customs ECE TRANS 2006 9 Transit Procedures for the Carriage of Goods by Rail | d) Проекты конвенций о процедурах международного ECE TRANS 2006 9 |
(d) As a normal practice, transit goods are rarely physically inspected by customs officers. | d) Транзитные товары, как правило, редко подвергаются проверке сотрудниками таможни. |
Information on transit movements | Информация о транзитных перевозках |
Pursuant to this Convention, a Consignment Note shall be used as a Customs transit document for the processing of goods at Customs offices of transit. | В соответствии с настоящей Конвенцией при оформлении груза в таможне транзита в качестве таможенного транзитного документа используется железнодорожная накладная. |
The broad application of modern information technology would facilitate the speedy movement of goods in transit. | Широкое применение современной информационной технологии облегчит быстрое перемещение транзитных товаров. |
4. Permission is granted for payment of transit goods through non protocol routes in special circumstances. | 4. В особых случаях предоставляется разрешение на оплату транзитных товаров, перевозимых по неоговоренным в протоколе маршрутам. |
The Government is in the process of reviewing such issues as police escorts for transit cargo and verification of goods in transit at the port of Mombasa in order further to facilitate transit traffic. | Правительство изучает такие вопросы, как сопровождение силами полиции транзитных грузов и проверка транзитных товаров в порту Момбаса, в целях дальнейшего облегчения транзитных перевозок. |
As far as the extensive existing legislation is concerned, in 2004 the obligation to report transit transactions involving military goods was extended to cover all goods on the Netherlands' military list. | Что касается расширения сферы охвата существующего законодательства, то в 2004 году обязанность сообщать о транзитных операциях с товарами военного назначения была установлена для всех товаров, фигурирующих в списке товаров военного назначения Нидерландов. |
In the import, export and transit of dangerous goods, as firearms, special measures are taken concerning security. | В Португалии приняты специальные меры безопасности в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок опасных грузов и, в частности, огнестрельного оружия. |
(a) There is a need to develop a tracking system of ODS to monitor goods in transit | а) существует необходимость в создании системы отслеживания ОРВ для осуществления контроля за транзитными грузами |
It had co sponsored a proposal on article V, which contained specific measures to benefit landlocked developing countries by promoting the transit of goods. | Япония была соавтором предложения по статье V, в которой содержатся конкретные меры содействия транзитной перевозке товаров в интересах не имеющих выхода к морю развивающихся стран. |
The EU recognised Russia s concerns about the possible negative impacts of EU enlargement on the transit of goods and people to and from Kaliningrad. | ЕС понимает опасения России, что расширение ЕС окажет негативное влияние на транзит товаров и людей в и из Калининграда. |
With regard to the import, export and transit of firearms, the Transit Department, which is placed under the Customs Authority, is charged with completing the steps to be taken for the transit of goods. These are the same as the procedures for goods imported into the Great Jamahiriya, which involve inspection and non release of goods that do not satisfy the requirements for release. | Что касается экспорта, импорта и транзита огнестрельного оружия, то инстанцией, уполномоченной обеспечивать принятие мер, действующих в случае транзита грузов, является администрация, отвечающая за транзит, а таковой считается таможенная администрация. |
Transit transport of goods shall be undertaken by means of transport under the compulsory third party liability insurance. | Транзитные перевозки грузов осуществляются средствами транспорта при обязательном страховании ответственности перед третьими сторонами. |
Valid contracts and purchase orders had been raised for the outstanding obligations and the goods in transit, respectively. | На непогашенные обязательства и товары в пути, соответственно, были получены действительные контракты и распоряжения на закупку. |
After discussion, it was agreed that recommendations 100 and 101 should be merged and include a cross reference to the special rules on mobile goods, goods in transit and export goods (while the meaning of those terms should be clarified in the commentary). | После обсуждения было решено объединить рекомендации 100 и 101 и включить перекрестную ссылку на специальные правила, касающиеся мобильных товаров, товаров, находящихся в процессе транзитной перевозки, и экспортных товаров (разъяснив значение этих терминов в комментарии). |
16. The Council directed the Committee to devise a uniform system of customs procedures, utilizing current international practice, for goods in transit at all borders in the region with the objective of ensuring that goods in transit are cleared for onward movement expeditiously. | 16. Совет поручил Комитету разработать, используя существующую международную практику, унифицированную систему таможенных процедур в отношении транзитных товаров на всех границах региона, с тем чтобы обеспечить оперативное прохождение транзитных грузов. |
Goods from Contracting Parties which are in transit shall be exempted from Customs duties and taxes under the supervision and conditions established by the Customs authorities of the transit States. | Грузы Договаривающихся сторон, перевозимые транзитом, освобождаются от таможенных пошлин и налогов под контролем таможенных органов государств транзита и на установленных ими условиях. |
The provision for goods in transit is a provision for purchase orders raised prior to the year end, but for which the related goods have not been received. | Товары в пути представляют собой статью, на которой отражаются расходы по заказам на поставку, сделанным до начала текущего года, по которым соответствующие товары получены не были. |
It was noted that future work with transit countries was envisaged regarding technical assistance on the implementation of transit arrangements and regarding a project on transit corridors. | Было также подчеркнуто, что будущая работа по вопросам, касающимся стран транзита будет, как предполагается, включать оказание им технической помощи в осуществлении механизмов транзитных перевозок, а также проект, посвященный транзитным коридорам. |
This Act tightens controls over the export, re export, trans shipment and transit of sensitive goods, technologies and equipment. | Этот Закон ужесточает контроль за экспортом, реэкспортом, перевалкой и транзитом чувствительных товаров, технологий и оборудования. |
Moreover, the Peruvian Government provides Bolivia with all the necessary transit facilities for the movement of goods to Bolivia. | Кроме того, правительство Перу предоставило Боливии все необходимые транзитные сооружения для перевозки грузов в Боливию. |
24. There was apprehension that the limited coverage of insurance of goods in transit might not justify the cost. | 24. Имелись опасения относительно того, что ограниченная страховка транзитных товаров может не оправдать расходов. |
The inadequacy of transit facilities in transit countries may therefore as a result have an adverse impact on the cost of transit services. | Поэтому несоответствующее состояние транзитных путей в странах транзита может в результате негативно отражаться на стоимости транзитных перевозок. |
On 4 July, it was reported that Kiev intended to complain to the World Trade Organisation about Russia's actions, which imposed additional restrictions on the transit of Ukrainian goods. | 4 июля сообщалось, что Киев намерен пожаловаться во Всемирную торговую организацию на действия России, которая ввела дополнительные ограничения на транзит украинских товаров. |
It should also be recalled that, once indicated under box 10 of the goods manifest, the HS code of the goods becomes a part of the Customs transit declaration. | Следует также напомнить, что после указания кода ГС грузов в графе 10 грузового манифеста этот код становится составной частью транзитной таможенной декларации. |
Stressing the need for the application of effective risk management and risk assessment measures with regard to goods in transit | подчеркивая необходимость эффективного осуществления мер по управлению рисками и оценке рисков в отношении транзитных грузов, |
Transit | Транзит |
Transit | Время транзита |
Convention on Rail Transit covering the SMGS area. | Конвенция о железнодорожном транзите с охватом зоны СМГС |
Convention on Rail TRANSIT covering the Smgs area. | КОНВЕНЦИЯ О ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ ТРАНЗИТЕ С ОХВАТОМ ЗОНЫ СМГС |
Customs Conventions on the Temporary Importation of Private Road Vehicles (1954) and Commercial Road Vehicles (1956) Draft UNECE Conventions on International Customs Transit Procedures for the Carriage of Goods by Rail | Таможенные конвенции о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств (1954 года) и дорожных перевозочных средств, служащих для коммерческих целей (1956 года) |
The transport ministers of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) signed, on 20 September 2002, Protocol No. 9 to the ASEAN Framework Agreement on the Facilitation of Goods in Transit. | 20 сентября 2002 года министры транспорта стран Ассоциации государств Юго Восточной Азии (АСЕАН) подписали Протокол 9 к Рамочному соглашению АСЕАН об облегчении транзита товаров. |
TRANSIT SYSTEMS IN LAND LOCKED AND TRANSIT DEVELOPING | СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ СИСТЕМ ТРАНЗИТА В РАЗВИВАЮЩИХСЯ |
Related searches : Transit Goods - On Transit - Transit Of Goods - Goods In Transit - Tariffs On Goods - Vat On Goods - Tax On Goods - Goods On Offer - Goods On Commission - Goods On Stock - Goods On Consignment - Goods On Hand - Goods On Loan