Translation of "governed by law" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Inheritance is governed by both common law and customary law.
Наследование регулируется как общим, так и обычным правом.
These services are governed by Decree Law No.
с лишением свободы
Emphasizing that nationality is essentially governed by internal law within the limits set by international law,
подчеркивая, что институт гражданства по существу регулируется внутренним правом в пределах, установленных международным правом,
Property relations between men and women that are not governed by family law are governed by civil law, since civil law is not at variance with the essence of family relations.
Имущественные отношения между мужчинами и женщинами, не урегулированные семейным законодательством, регулируются гражданским законодательством, поскольку это не противоречит существу семейных отношений.
Such situations are governed not by international humanitarian law, but by international human rights law, domestic law and, perhaps, international criminal law.
Такие ситуации регулируются не только международным гуманитарным правом, но и международным правом прав человека, внутренним правом, а возможно, и международным уголовным правом.
Ultimately, they would like Malaysia to be governed by Islamic law.
Разумеется, они хотели бы, чтобы Малайзия управлялась в соответствии с мусульманским правом.
Furthermore, situations of foreign occupation were governed by international humanitarian law.
Кроме того, на ситуации, связанные с иностранной оккупацией, распространяется действие международного гуманитарного права.
Extradition, for example, was governed by a law enacted in 1977.
Вопросы, касающиеся выдачи, регулируются, например, законом, принятым в 1977 году.
The shift favors hardline creditors in bond issuances governed by US law.
Сдвиг предпочитает твердых кредиторов в эмиссии облигаций, регулируемых законодательством США.
The Niger is a democratic State governed by the rule of law.
Нигер  это правовое и демократическое государство.
The Republic of the Niger is governed by the rule of law.
Республика Нигер является правовым государством.
In other cases, the right to compensation was governed by civil law.
В других случаях порядок осуществления права на компенсацию регулируется гражданским законодательством.
It's important to re establish Sweden as a state governed by law.
Важно, чтобы восстановить Швеции как правового государства.
It's important to re establish Sweden as a state governed by law.
Важно восстановить Швецию как правовое государство.
In the Niger, some aspects of family law are governed by modern law, custom and Islam.
Определенные аспекты семейного права в Нигере регламентируются современными правовыми нормами, обычаем и нормами ислама.
The activities of armed forces during an armed conflict, as those terms are understood under international humanitarian law, which are governed by that law, are not governed by the present Convention.
Действия вооруженных сил во время вооруженного конфликта, как эти термины понимаются в международном гуманитарном праве, которые регулируются этим правом, не регулируются настоящей Конвенцией.
2. The activities of armed forces during an armed conflict, as those terms are understood under international humanitarian law, which are governed by that law, are not governed by this Convention.
Действия вооруженных сил во время вооруженного конфликта, как эти термины понимаются в международном гуманитарном праве, которые регулируются этим правом, не регулируются настоящей Конвенцией.
Treaty relations, even in such exceptional circumstances, should be governed by international law.
Даже в таких исключительных обстоятельствах договорные отношения должны регулироваться международным правом.
It seemed that we lived in a state governed by the rule of law.
Нам казалось, что мы живем в правовом государстве.
The importance of not criminalizing acts which are governed by international humanitarian law and not prohibited by that law was also stressed.
Была подчеркнута важность того, чтобы не устанавливать уголовную ответственность за деяния, которые уже регулируются международным гуманитарным правом и этим правом не запрещены.
The right is governed by chapter 17 of the law on marriage and the family.
Регулируется это право главой 17 Закона О браке и семье .
Over 90 per cent of women were governed by either customary law or sharia law, both of which permitted polygamy.
Жизнь более 90 процентов женщин подчинена законам либо обычного права, либо шариата, а те и другие разрешают полигамию.
Those married under Muslim law, for instance, which covered 90 per cent of all marriages, were governed by sharia law.
Например, лица, вступившие в мусульманский брак, а к этому виду относятся 90 процентов всех браков, подчиняются законам шариата.
2. The activities of the parties during an armed conflict, including in situations of foreign occupation, as those terms are understood under international humanitarian law, which are governed by that law, are not governed by this Convention.
Действия сторон во время вооруженного конфликта, в том числе в ситуациях иностранной оккупации, как эти термины понимаются в международном гуманитарном праве, которые регулируются этим правом, не регулируются настоящей Конвенцией.
No economy is a closed, autonomous universe, governed by rules independent from law, morals, and politics.
Ни одна экономика не является закрытой, автономной вселенной, управляемой правилами, независимыми от закона, морали и политики.
The new bonds, other than those governed by Argentine law, will include Collective Action Clauses (CACs).
США, дисконтные облигации на 11,9 млрд. долл.
Targeted social assistance is governed by the law passed in 2001 on State targeted social assistance.
Адресная социальная помощь регулируется принятым в 2001 году Законом О государственной адресной социальной помощи .
the activities undertaken by military forces of a State in the exercise of their official duties, inasmuch as they are governed by other rules of international law, are not governed by this Convention .
не регулируются настоящей Конвенцией действия, предпринимаемые вооруженными силами государства в целях осуществления их официальных функций, поскольку они регулируются другими нормами международного права .
Governed by nature's brutal forces
Мир во власти могущественных сил природы.
Nothing in this Convention makes acts unlawful which are governed by international humanitarian law and which are not unlawful under that law.
Ничто в настоящей Конвенции не делает противоправными деяния, которые регулируются международным гуманитарным правом и которые не являются противоправными согласно этому праву.
Those courts were governed by the Shariah, which was considered one of the sources of comparative law.
Эти суды руководствуются нормами шариата, которые считаются одним из источников сравнительного права.
As a democratic State governed by the rule of law, Turkmenistan recognizes the primacy of generally recognized norms of international law (Constitution, art.
Являясь демократическим и правовым государством, Туркменистан признает приоритет общепризнанных норм международного права (ст. 6 Конституции Туркменистана).
The activities undertaken by the military forces of a State in the exercise of their official duties, inasmuch as they are governed by other rules of international law, are not governed by the present Convention.
Действия, предпринимаемые вооруженными силами государства в целях осуществления их официальных функций, поскольку они регулируются другими нормами международного права, не регулируются настоящей Конвенцией.
3. The activities undertaken by the military forces of a State in the exercise of their official duties, inasmuch as they are governed by other rules of international law, are not governed by this Convention.
Действия, предпринимаемые вооруженными силами государства в целях осуществления их официальных функций, поскольку они регулируются другими нормами международного права, не регулируются настоящей Конвенцией.
The economy of Morocco is considered a relatively liberal economy governed by the law of supply and demand.
Марокканская экономика рассматривается как относительно либеральная экономика, функционирующая на основе закона спроса и предложения.
Only middle schools are governed by an organic law, namely decree No. 64171 MEN of 21 August 1964.
Это образование состоит из двух циклов колледжей общего образования и лицеев, при этом лишь функционирование колледжей регулируется органическим законом  Указом  64171 MEN от 21 августа 1964 года, определяющим их статус.
The diplomatic service in the Republic of Tajikistan is governed by the law of 2002 on the diplomatic service.
Дипломатическая служба в Республике Таджикистан регулируется Законом Республики Таджикистан О дипломатической службе от 2002 года.
The legal framework within which New Caledonia may establish external relations is governed by the Organic Law of 1999.
Правовой основой для внешних сношений Новой Каледонии служит Органический закон 1999 года.
As an interpretative tool, the principle expresses the nature of a treaty as an agreement governed by international law .
Как инструмент толкования данный принцип отражает характер договора, который представляет собой соглашение, регулируемое международным правом .
One view is that those rules are part of international law because they are based on a treaty or another instrument governed by international law.
Согласно одному мнению, эти правила являются частью международного права, поскольку они основаны на договоре или другом документе, на который распространяется действие международного права.
We think that such a clarification is a valid alternative to an additional exclusion in article 2 for Contracts governed by family law or by the law of succession .
Мы полагаем, что такое разъяснение было бы подходящей альтернативой дополнительному исключению в статье 2 договоров, регулируемых семейным правом или правом о наследовании .
The women's groups governed by Ordinance No.
помогают женщинам приобретать в коллективное пользование средства, услуги и ресурсы
Custody is governed by the articles below.
Попечение регламентируется нижеследующими статьями.
Kronos was governed by a distant intelligence.
Кронос управляется интеллектом издалека.
The International Law Association (ILA) stated in this regard The characterization of an act of an international organization as internationally wrongful is governed by international law.
На подобной квалификации не отражается квалификация этого же деяния в качестве правомерного в соответствии с внутренним юридическим порядком международной организации .

 

Related searches : Exclusively Governed By - As Governed By - Governed By Rules - Governed By Article - Are Governed By - Is Governed By - Governed Solely By - Governed By Legislation - Activities Governed By - Governed By Directive - By Law - Not Governed - Highly Governed