Translation of "government mandate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Government - translation : Government mandate - translation : Mandate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The new government has an electoral mandate. | Новое правительство заручилось поддержкой на выборах. |
TENURE AND MANDATE OF THE TRANSITIONAL GOVERNMENT | СРОК ПОЛНОМОЧИЙ И МАНДАТ ВРЕМЕННОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА |
The government has chosen not to change the BoE s formal mandate. | Правительство предпочло не менять официальную сферу компетенции Банка Англии. |
The Code defines the mandate, role and responsibilities of local government. | В нем обозначены круг ведения, роль и ответственность местных органов власти. |
The Government had a mandate to distribute land equally between men and women. | Правительство уполномочено распределять землю на равной основе между мужчинами и женщинами. |
The division's mandate is to assist government departments in developing their Inuit Employment Plans. | Этому Отделу поручено помогать ведомствам в подготовке планов занятости инуитов. |
The Lebanese Government recently asked for an extension of the Commission's mandate until 15 December. | Недавно ливанское правительство попросило продлить мандат Комиссии до 15 декабря. |
The future Government may at any time request that the mandate be revised or ended. | Будущее правительство может в любой момент обратиться с просьбой о пересмотре или прекращении действия мандата. |
The Norwegian Government firmly supported including displaced persons in the High Commissioner apos s mandate. | Правительство Норвегии решительно выступает за включение комплекса проблем, связанных с перемещенными лицами, в мандат УВКБ. |
His Government remained committed to further cooperation with UNMIS, to enable it to fulfil its mandate. | Его правительство сохраняет приверженность углублению сотрудничества с МООНВС, чтобы она могла выполнить свой мандат. |
The Commonwealth's work on Counter terrorism stems from the mandate of Heads of State and Government. | Работа Содружества над противодействием терроризма определяется мандатом, выданным ему главами государств и правительств. |
She also wished to know how the Special Rapporteur could continue with his mandate when there was no clear harmony between his mandate and the Government of Myanmar. | Она также хотела бы знать, как Специальный докладчик может продолжить выполнение своего мандата в условиях, когда совершенно очевидно отсутствие согласованности между его мандатом и позицией правительства Мьянмы. |
Until the final days of the Mandate period, the museum was administered by the British Palestine Government. | До последних дней срока действия мандата музей находился в ведении правительства Палестины . |
The Interim Government committed itself to extinguishing its own mandate by holding elections by 31 January 2005. | Временное правительство обязалось аннулировать свой мандат после проведения выборов 31 января 2005 года. |
Mandate change in scale scope of mandate | Мандат изменение в сфере охвата сфере применения мандата |
Mandate change in scale scope of mandate | Мандат изменение масштабов рамок мандата |
Mandate change in scale scope of mandate | Резолюция 59 296 |
Mandate | США) |
Mandate holders echoed the Chairperson's call for mandate holders to be selected on the basis of independence, expertise and impartiality alone, which would exclude Government officials from being eligible. | Обладатели мандатов поддержали призыв Председателя отбирать обладателей мандата только на основе независимости, компетентности и беспристрастности, что позволит исключить государственных должностных лиц из числа имеющих право на получение мандата. |
Mandate change in scale and scope of mandate | Мандат изменения в сфере охвата или сфере применения мандата |
Mandate change in scope and scale of mandate | Мандат изменения в сфере охвата или сфере применения мандата |
Mandate change in scope and scale of mandate | Мандат изменения в сфере охвата или в сфере применения мандата |
The Government had asked for a 12 month extension for the mandate of the multinational force in Iraq. | Правительство обратилось с просьбой о продлении мандата многонациональных сил в Ираке на 12 месячный период. |
The implementation of cross mandate activities is undertaken collectively by the United Nations, NGOs, Government bodies and donors. | Межмандатные мероприятия совместно осуществляются Организацией Объединенных Наций, НПО, государственными организациями и донорами. |
Comprising a panel of experts from government and academe, its mandate was to advise on the means of achieving significant savings at all levels of government. | Этой группе, включающей экспертов из правительственных и академических кругов, было поручено консультировать по способам достижения значительной экономии на всех уровнях органов власти. |
Decides further that the mandate for the multinational force shall be reviewed at the request of the Government of Iraq or no later than 15 June 2006, and declares that it will terminate this mandate earlier if requested by the Government of Iraq | постановляет далее, что мандат многонациональных сил будет пересмотрен по просьбе правительства Ирака или не позднее 15 июня 2006 года, и заявляет, что прекратит срок действия этого мандата раньше, если правительство Ирака обратится с такой просьбой |
3.2 Mandate | 3.2 Мандат |
III. MANDATE | III. МАНДАТ |
Today's government won a strong mandate in last autumn's elections, giving it several years to deepen and widen reform. | Нынешнее правительство заручилось сильной поддержкой на прошедших минувшей осенью выборах, что дает ему несколько лет на углубление и расширение реформ. |
The Government is also developing a new Mandate of Anti Discrimination Ombudsman to monitor and enforce these new provisions. | Правительство также разрабатывает новый мандат омбудсмена по борьбе с дискриминацией для надзора за соблюдением этих новых положений и обеспечение их исполнения. |
There was no duplication of mandate, since the Office of the Ombudsman examined the performance of government officials only. | Их мандаты не совпадают, поскольку Управление омбудсмена занимается исключительно рассмотрением действий государственных служащих. |
quot The continuing cooperation of the Government of Myanmar in the fulfilment of my mandate is most appreciated. quot | Буду весьма признателен за дальнейшее содействие правительства Мьянмы в выполнении моего мандата quot . |
The government is also developing a new Anti Discrimination Ombudsman with a mandate to monitor and enforce these new provisions. | Правительство также прорабатывает вопрос о создании новой должности омбудсмена по борьбе с дискриминацией, в полномочия которого входили бы надзор за соблюдением этих новых положений и обеспечение их исполнения. |
The multinational force is serving its mandate and working with the Iraqi Government to build security and stability in Iraq. | Многонациональные силы выполняют свой мандат и сотрудничают с правительством Ирака в целях обеспечения безопасности и стабильности в Ираке. |
The implementation of cross mandate activities is undertaken collectively by the United Nations, non governmental organizations, government bodies and donors. | Межмандатные мероприятия совместно осуществляются Организацией Объединенных Наций, неправительственными организациями, государственными организациями и донорами. |
The Mandate Millstone . | The Mandate Millstone . |
Mandate and activities | Мандат и мероприятия |
Mandate and methodology | Мандат и методология |
The Rapporteur Mandate. | Мандат докладчика. |
Mandate and function | Мандат и функция |
Mandate and governance | Мандат и механизм управления |
Mandate 1 4 | ВВОДНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1 4 5 |
Background and mandate | d) возможностей и вариантов решений . |
Mandate 1 3 | ВВЕДЕНИЕ 1 3 4 |
A. Committee mandate | А. Мандат Комитета |
Related searches : Clear Mandate - Mandate Reference - Dual Mandate - Mandate With - Discretionary Mandate - Bank Mandate - Mandate For - Audit Mandate - Advisory Mandate - Statutory Mandate - Management Mandate - Negotiation Mandate