Translation of "gradually phased out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In FreeBSD, procfs is being gradually phased out.
В современных версиях FreeBSD procfs постепенно ликвидируется.
It will replace the Expanded Programme of Assistance, which will be gradually phased out.
Она придет на смену Расширенной программе помощи, осуществление которой поэтапно будет прекращено.
The scheme of limits should be gradually phased out, as suggested by the General Assembly.
Что касается системы пределов колебаний ставок, то от нее следует постепенно отказаться, как и предлагает Генеральная Ассамблея.
This programme will replace the Expanded Programme of Assistance, which will be gradually phased out.
Эта программа придет на смену Расширенной программе помощи, осуществление которой будет поэтапно прекращено.
This model was gradually phased out in the 1960s, but there are some companies, such as Tatung, that still manufacture them.
Они были постепенно вытеснены с рынка в 1960 е годы, но некоторые компании до сих пор их производят.
Sustained economic growth is likely to become increasingly challenging, as donor aid for post conflict needs is being gradually phased out.
Устойчивый экономический рост, по всей вероятности, будет во все большей мере сопряжен с трудностями по мере постепенного сокращения помощи доноров для удовлетворения постконфликтных нужд.
Similarly, the scheme of limits should be gradually phased out since it created distortions that penalized those countries it was meant to assist.
Кроме того, следовало бы поэтапно упразднить формулу ограничения колебаний ставки взноса, порождающую искажения, от которых страдают именно те страны, помочь которым она призвана.
As these subsidies are phased out, other things being equal, temperate zone food prices should gradually rise, especially for grains (wheat in particular).
По мере отмены субсидий при прочих равных условиях цены на продовольствие в умеренной зоне должны постепенно возрастать, особенно на зерновые (в частности, пшеницу).
C. Liquidation phase Staff phased out
С. Этап свертывания Миссии
As the elements were installed, the use of the INMARSAT A terminals was gradually phased out, the last being taken out of service on 1 February 1994.
По мере установки ее элементов использование терминалов ИНМАРСАТ А постепенно прекращалось, и функционирование последнего из них было прекращено 1 февраля 1994 года.
The 006 model was gradually phased out in the early part of the 1974 Formula One season as Tyrrell constructed the succeeding Tyrrell 007.
Модель 006 также участвовала в начале сезона , но впоследствии была заменена на Tyrrell 007.
All business courses will be phased out.
Все курсы о бизнесе будут упразднены.
All repetitious jobs will be phased out.
Вся рутинная работа будет упразднена.
Trade distorting subsidies need to be phased out.
Следует поэтапно отменить субсидии, вызывающие торговые диспропорции.
In 2013, as transfer payments are phased out, however gradually, and as some tax cuts are allowed to expire, disposable income growth and consumption growth will slow.
В 2013 г., по мере свертывания социальных платежей, пусть даже и постепенного, и истечения срока действия некоторых снижений налогов замедлятся доходы после уплаты налогов и рост потребления.
Its use has been phased out in many newer aircraft.
Его использование было прекращено во многих новых воздушных судах.
I always work out my form gradually.
Всегда раскручиваю свою форму постепенно.
Many old customs are gradually dying out.
Многие старинные обычаи постепенно отмирают.
This approach allows higher consumer electricity prices to be phased in gradually, yet establishes strong, immediate incentives for adopting solar power.
Данный подход позволяет постепенно повышать плату для потребителей и создаёт веские, непосредственные стимулы для перехода на солнечную электроэнергию.
The smart forfour was phased out from production due to slow sales.
В связи с небольшими продажами Forfour был снят с производства.
Protectionism, trade restrictions and foreign exchange controls should all be phased out.
Необходимо устранить протекционизм, торговые ограничения и препятствия на пути обмена валютами.
Leaded petrol has been phased out in many SEE and EECCA countries.
Этилированный бензин, содержащий свинец, поэтапно выходит из употребления во многих странах региона.
Gone is the stress on cautious, gradually phased in exit strategies the search for a rebalancing was almost unnoticeable in the meeting s communiqué.
Никто уже не обращает внимания на осторожные, постепенно реализуемые стратегии выхода из кризиса поиск изменения баланса почти незаметен в официальном отчёте о встрече.
Smart taxes should be phased in gradually to allow households and firms time to adjust and for new technologies to come on stream.
Умные налоги должны вводиться поэтапно, чтобы дать время домашним хозяйствам и фирмам приспособиться, а новым технологиям активно внедриться.
Of necessity, voter registration is being carried out gradually.
В силу необходимости регистрация избирателей осуществляется постепенно.
We're going to do this thing just as the automobile phased out the stagecoach, just as television stepped in and phased out the old vaudeville and the old motion pictures.
Так же, как автомобиль вытеснил дилижанс. Так же, как телевидение пришло и вытеснило водевиль и старый кинематограф.
In Japan, the fiscal stimulus from post earthquake reconstruction will be phased out, while a new consumption tax will be phased in by 2014.
В Японии финансовые стимулы на реконструкцию после землетрясения будут прекращены, в то время как будет введен новый налог на потребление в 2014 году.
The last G.91 was phased out and retired by Italy in 1995.
Впервые был принят на вооружение в 1961 году ВВС Италии.
The last of the MD 80 aircraft was phased out two years later.
Последний из них был выведен из флота двумя годами позже.
209. During its restructuring process, UNITAR phased out most of its research programmes.
209. В ходе процесса структурной перестройки ЮНИТАР постепенно свернул большинство своих исследовательских программ.
Affordable phased development
Возможное поэтапное расширение
Military contingent personnel will be gradually phased out during the period and will reach an estimated average strength of 10,200 troops, all ranks, by 1 February 1995, as shown in section IV, paragraph 5, above.
2. В течение данного периода будет производиться постепенный вывод воинских контингентов и, как указано в пункте 5 раздела IV выше, предполагаемая средняя численность военнослужащих всех званий к 1 февраля 1995 года будет составлять 10 200 человек.
Staff working on Releases 1 and 2 would be phased out in 1996 staff working on Release 3 and the technical team would be phased out during the first six months of 1997
Персонал, работающий над первой и второй очередями, будет постепенно выведен из проекта в 1996 году персонал, работающий над третьей очередью, и техническая группа будут постепенно выведены из проекта в течение первых шести месяцев 1997 года
35. In the view of Iran, the scheme of limits should be phased out.
35. Иран считает, что систему пределов следует постепенно упразднить.
Magnitude and phased implementation
Объем средств и поэтапное осуществление реорганизации
These practices, known as fagging, were partially phased out of most houses in the 1970s.
Такая практика, известная как fagging , существовала в большинстве колледжей до 1970 х.
Production was first extended to the UK in 1996, but was phased out in 1998.
Маунтин дью выпускался также в Великобритании с 1996 по 1998 год.
These were eventually phased out, and the depth keeping problem was solved by early 1942.
Эти недостатки были устранены наравне с проблемами сохранения глубины в начале 1942 года.
54. Under the revised implementation strategy, the project team would be phased out during 1997.
54. Согласно пересмотренной стратегии внедрения проектная группа будет постепенно выведена из проекта в течение 1997 года.
Let me say it again all politicians, all lawyers, all businessmen, will be phased out.
Я повторюсь все политики, все адвокаты, все бизнесмены будут упразднены.
As noted above, leaded petrol has been phased out in many SEE and EECCA countries.
Как отмечалось выше, этилированный бензин во многих странах ЮВЕ и ВЕКЦА запрещен.
The Cavalier Coupé was phased out, but the Opel Manta was retained in the UK (the last car to be badged as an Opel in the UK before the brand was phased out there in 1988).
Выпуск купе Cavalier был прекращён, но Opel Manta по прежнему производится в Великобритании (последняя модель Opel производившаяся там до 1988 года).
Phased approach for tropical forests
Поэтапный подход для тропических лесов
A phased approach is needed.
Необходим поэтапный подход.
Feasibility plan Affordable phased development
План выполнения программы Возможное поэтапное расширение

 

Related searches : Phased Out - Were Phased Out - Is Phased Out - Are Phased Out - Be Phased Out - Being Phased Out - Phased Out Product - Have Phased Out - Gradually Phase Out - Gradually Fade Out - Phased Retirement - Phased Implementation - Phased Plan