Translation of "grant an order" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Grant - translation : Grant an order - translation : Order - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So grant me, from Yourself, an heir. | Даруй же мне от Тебя наследника, |
So grant me, from Yourself, an heir. | Ведь моя жена бесплодна. Даруй мне Своей милостью наследника! |
So grant me, from Yourself, an heir. | Даруй же мне наследника Своей милостью, |
So grant me, from Yourself, an heir. | Дай мне наследника (по воле) от Тебя. |
I grant you an American wouldn't understand. | То что вы сказали, звучит разумно, но и американцам... |
and grant me an honourable reputation among posterity, | и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня) |
and grant me an honourable reputation among posterity, | и сделай меня языком правды среди последних, |
and grant me an honourable reputation among posterity, | Он сделал его одним из величайших посланников, причислил его к праведным собратьям и сделал его уважаемым и любимым посланником во все времена и среди всех народов. Всевышний сказал о Своей милости к пророку Ибрахиму Мы выкупили его великой жертвой. |
and grant me an honourable reputation among posterity, | Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях! |
and grant me an honourable reputation among posterity, | И сохрани обо мне добрую славу и прекрасную память в последующих поколениях до Дня воскресения! |
and grant me an honourable reputation among posterity, | сохрани обо мне добрую молву в последующих поколениях |
and grant me an honourable reputation among posterity, | И сделай мою (речь в моих) потомках (Носителем) высокой Правды, |
and grant me an honourable reputation among posterity, | Устрой для меня язык правды в потомках |
It also made an emergency grant of 50,000. | Он также предоставил чрезвычайную помощь в сумме 50 000 долл. США. |
Formal requirements for an Individual Mobility Grant application | Официальные требования к заявке на получение Индивидуального гранта по повышению мобильности |
An order? | Заказ? |
The council found that it had jurisdiction to decide whether to grant that order. | Совет заявил, что он обладает всеми полномочиями на то, чтобы решать выносить подобное постановление или нет. |
And grant me an honourable mention in later generations | и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня) |
And grant me an honourable mention in later generations | и сделай меня языком правды среди последних, |
And grant me an honourable mention in later generations | Он сделал его одним из величайших посланников, причислил его к праведным собратьям и сделал его уважаемым и любимым посланником во все времена и среди всех народов. Всевышний сказал о Своей милости к пророку Ибрахиму Мы выкупили его великой жертвой. |
And grant me an honourable mention in later generations | Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях! |
And grant me an honourable mention in later generations | И сохрани обо мне добрую славу и прекрасную память в последующих поколениях до Дня воскресения! |
And grant me an honourable mention in later generations | сохрани обо мне добрую молву в последующих поколениях |
And grant me an honourable mention in later generations | И сделай мою (речь в моих) потомках (Носителем) высокой Правды, |
And grant me an honourable mention in later generations | Устрой для меня язык правды в потомках |
7.2 Formal requirements for an Individual Mobility Grant application | 7.2 Официальные требования к заявке на получение Индивидуального гранта по повышению мобильности |
I can't do it without fitting, an order is an order. | Нет, без примерки не могу. Приказ есть приказ. |
That's an order. | Это приказ. |
It's an order. | Это приказ. |
That's an order! | Это приказ. |
That's an order. | Это приказание. |
That's an order! | Это приказание. |
Thats's an order. | Это приказ. |
That's an order. | Весьма четкие указания. |
In United States v. Idaho, the United States Supreme Court held an 1873 executive order issued by Ulysses S. Grant transferred ownership to the Tribe. | В процессе Айдахо против США, проходившем в Верховном суде США в 1873 году, исполнительным ордером, выданным Улиссом Грантом право собственности было передано Племени. |
An error of mother nature's didn't grant me any favors | Ошибка природы, которая Сотворила меня недостойным любви. |
This is an order. | Это приказ. |
This is an order. | Это приказание. |
Is that an order? | Это приказ? |
That's an order, Tom. | Том, это приказ. |
We had an order. | Имахме заповед. |
Because that's an order. | Защото това е заповед. |
I've got an order! | Не отдавайте! |
That an order, major? | Это приказ, майор. |
An order from above. | Приказ Камбэя |
Related searches : Grant An Allowance - Grant An Audience - Grant An Approval - Grant An Award - Grant An Option - Grant An Extension - Grant An Injunction - Grant An Exception - Grant An Exemption - Grant An Insight - Grant An Application - Grant An Access - Grant An Interest - Grant An Opportunity