Translation of "grasp the nettle" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Nettle, Daniel.
Nettle, Daniel.
Mr. Shang needs to grasp the nettle and come up with a new scheme for selling off the central government's shares.
Г н Шан должен решительно взяться за это дело и выработать новую схему активной распродажи принадлежащих государству акций.
Real privatization is needed. Mr. Shang needs to grasp the nettle and come up with a new scheme for selling off the central government's shares.
Г н Шан должен решительно взяться за это дело и выработать новую схему активной распродажи принадлежащих государству акций.
But I think, actually, the alternative is to grasp the nettle of the word atheism itself, precisely because it is a taboo word, carrying frissons of hysterical phobia.
На самом деле, я думаю, что в качестве альтернативы мы должны решительно взяться за само слово атеизм . Это слово, как табу, несущее трепет истеричного страха.
But I think, actually, the alternative is to grasp the nettle of the word atheism itself, precisely because it is a taboo word carrying frissons of hysterical phobia.
На самом деле, я думаю, что в качестве альтернативы мы должны решительно взяться за само слово атеизм . Это слово, как табу, несущее трепет истеричного страха.
ISBN 0 02 911706 2 Haselton, M.G., Nettle, D. Andrews, P.W.
ISBN 0 02 911706 2 Haselton, M.G., Nettle, D. Andrews, P.W.
Maybe, grasp...
Может, хват... плеск
(2003) Kousnutí do kyselého jablka (Grasping the nettle), Literární noviny, July 2003 Mládek, J.
(2003) Kousnutí do kyselého jablka (Bзять быка за рога), Literární noviny, июль 2003 Mládek, J.
You grasp the implications, Constable.
Вы начинаете понимать, констебль.
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision.
Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры.
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision.
Ни один взор не постигает Его, а Он постигает взоры всех и всякую вещь.
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision.
Ни один взор не постигает Его, а Он постигает все, что постигают взоры.
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision.
Нет никакого вИдения (в мире), Что (Господа) постичь (способно), Его же взор объемлет все.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision.
Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision.
Ни один взор не постигает Его, а Он постигает взоры всех и всякую вещь. Аллах проницателен, понимает Своих рабов и сведущ во всём.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision.
Ни один взор не постигает Его, а Он постигает все, что постигают взоры.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision.
Нет никакого вИдения (в мире), Что (Господа) постичь (способно), Его же взор объемлет все.
It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.
Лучше ужалиться крапивой, чем уколоться о розу.
The problem is beyond my grasp.
Проблема лежит за пределами моего понимания.
Computer OK. Person Grasp the pyramid.
Person Grasp the pyramid.
I don't grasp it.
А я не понимаю.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Subtle, the Expert.
Не постигают Его взоры не достигают взоры до Него в этом мире Верующие увидят своего Господа в Вечной жизни, но при этом они не охватят Его взором. и в Вечной жизни не объемлют Его , а (Сам) Он постигает взоры и (ведь) Он Добрый (к Своим рабам) (и) Всеведающий!
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Subtle, the Expert.
Не постигает Его взоры, а Он постигает взоры Он проницателен, сведущ!
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Subtle, the Expert.
Взоры не постигают Его, но Он постигает взоры Он милующий, ведающий.
Europe also must at last grasp the nettle of immigration policy something that has persistently eluded generations of political leaders. Agreed EU wide immigration rules are needed to reconcile shrinking Europe s hunger for imported labor with widespread fears of cultural tensions and social unrest.
Европа также, наконец, должна взять за рога быка иммиграционной политики нечто, упорно ускользавшее от внимания многих поколений политических лидеров.
None can grasp it except the purified.
Не прикасается к нему (никто), кроме как только очищенные (Аллахом) ангелы .
None can grasp it except the purified.
Прикасаются к нему только очищенные.
None can grasp it except the purified.
К нему прикасаются только очищенные.
None can grasp it except the purified.
К Священному Корану пусть прикасаются только очищенные от осквернения люди, совершившие омовение.
None can grasp it except the purified.
пусть к нему прикасаются только очистившиеся.
None can grasp it except the purified.
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист,
None can grasp it except the purified.
К нему прикасаются только чистые.
Only this kind of nettle and another one that is growing in cemeteries, you can use.
Только эта крапива и ещё та, которая растёт на кладбищах, годится тебе!
Success is within our grasp.
Успех близок.
Victory is within our grasp.
Победа в наших руках, брат.
Hard to grasp, but fun.
Трудноописуемом, но все же забавном.
But he's within my grasp.
Еще нет, но он у меня в руках!
These include, for example, wheat beer, coffee, cherry, nettle, banana or the special of the month according to the current offer.
Это, к примеру, пшеничное, кофейное, вишневое, крапивное, банановое пиво или специальное пиво месяца в зависимости от актуального предложения.
His grasp is painful, very strong.
Поистине, хватка Его мучительна (и) сурова!
His grasp is painful, very strong.
Поистине, наказание Аллахом неверных сильно и мучительно!
Are there things about the universe that will be forever beyond our grasp, but not beyond the grasp of some superior intelligence?
Есть ли что то во вселенной, что всегда будет за пределами нашего понимания, но в пределах понимания другого высшего разума?
If we don't grasp the moment it will vanish.
Если мы не поймаем этот момент, он пропадет.
This is not beyond the grasp of ordinary people.
Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека.
He simply cannot grasp the significance of all this.
Он просто не в состоянии понять, насколько все это важно.
No one's home can escape its grasp.
Никому не укрыться от их удушающей хватки.

 

Related searches : Grasp The Scope - Grasp The Truth - Get The Grasp - Grasp The Essence - Grasp The Chance - Grasp The Point - Grasp The Situation - Grasp The Importance - Grasp The Concept - Grasp The Plug - Grasp The Opportunity - Grasp The Meaning