Translation of "great privilege" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Great - translation : Great privilege - translation : Privilege - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's a great privilege, a great privilege. | Это большая честь, большая честь. |
It's a privilege, and with great privilege comes great responsibility. | А где большая честь, там и большая ответственность. |
Thank you for the privilege. It was great. | Спасибо за такую привилегию. Это было замечательно. |
It has truly been a great honour and privilege to lead that great institution. | Для меня поистине было большой честью и привилегией руководить этим замечательным учреждением. |
Over the course of his life, Darwin had great privilege. | В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии. |
Well, it's a great privilege to meet you, Miss Linden. | Какая честь познакомиться с вами, мисс Линден. |
It's my privilege to be one of the leaders of a great movement. | Я счастлив быть одним из лидеров движения. |
I had the great privilege, when I was a young lawyer, of meeting Rosa Parks. | Мне посчастливилось, будучи молодым юристом, встретить Розу Паркс. |
It's your privilege. | Это твоя привилегия. |
It's a privilege. | Это мой долг. |
That's your privilege. | Это ваше право. |
Some privilege, huh? | Некоторая привилегия, да? |
Revoking America s Exorbitant Privilege | Америка лишается своих исключительных прав |
That's the artist's privilege. | Это привилегии художника. |
That's your privilege, sir. | Это ваше право, сэр. |
That's every man's privilege. | Но это ваше право. И спасибо за откровенность. |
No privilege, fresh guy. | Никаких привилегий.. |
That is your privilege. | Это ваше право. |
I have that privilege. | У меня есть такое право. |
It is your privilege. | Твое право. |
That's a woman's privilege. | Такова женская доля. Мне пора собираться. |
It's our privilege entirely. | Честь имею. |
Chief Ernest SHONEKAN It is a great honour and privilege, Sir, for me to address this Assembly under your presidency. | Вождь ЭРНЕСТ ШОНЕКАН (говорит по английски) Г н Председатель, мне оказана большая честь и дарована привилегия выступить перед Ассамблеей, работой которой Вы руководите. |
Permanent membership is a privilege. | Постоянное членство это привилегия. |
This privilege is called seigniorage. | Эта привилегия называется сеньораж. |
A privilege and a pleasure. | Почту за счастье. |
You're gonna lose your privilege. | Полегче, слышишь? Ты лишаешь себя всех привилегий. |
It would be a privilege. | Сделает нам честь. |
A privilege for the few. | ... привилегий для избранных. |
That is still my privilege. | Это мое право. |
Only children have this magical privilege. | Эта волшебная привилегия есть только у детей. |
Every privilege carries responsibility with it. | Любая привилегия влечёт за собой ответственность. |
It's a privilege, not a right. | Это привилегия, а не право. |
Citizenship should not be a privilege. | Гражданство не должно быть привилегией. |
Privilege of the right of veto | Привилегированное право вето |
Secondly, privilege must be paid for. | Во вторых, за привилегию надо платить. |
(e) Privilege must be paid for. | е) за привилегию необходимо платить. |
Yeah I think it says privilege. | Кажется, здесь написано, решаюсь. |
To experience it is a privilege. | Испытать подобное это привилегия. |
I don't envy you the privilege. | Я вам не завидую. |
I would deem it a privilege. | Какая честь для меня. |
I have never accepted that privilege. | Я никогда не признавал эту привилегию. |
'Tis the privilege of a bride. | Это привилегия невесты. |
750 and 100 for the privilege. | 750 и 100, имею право. |
So our Order enjoys no privilege? | Значит, наш орден не имеет никаких привилегий? |
Related searches : Least Privilege - Privilege Level - Privilege Over - Immune Privilege - Give Privilege - Parliamentary Privilege - Informer's Privilege - Journalist's Privilege - Conversion Privilege - Applicable Privilege - Privilege Log - My Privilege