Translation of "privilege over" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Over the course of his life, Darwin had great privilege.
В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии.
It's a great privilege, a great privilege.
Это большая честь, большая честь.
These projects, which privilege the electoral over elections , are a positive trend.
Эти проекты, в рамках которых упор делается не на выборах, а на избирательных процессах, отражают позитивную тенденцию.
Then the former will say to the latter You have no privilege over us.
И (тогда) скажет первая (община) предводители другой своим последователям У вас не было преимущества перед нами мы были одинаковы в заблуждении .
Then the former will say to the latter You have no privilege over us.
Тогда первые из них скажут последним Вы не были лучше нас.
Then the former will say to the latter You have no privilege over us.
Тогда первые скажут последним То, что вы следовали за нами в неверии и заблуждении, не делает вас лучше нас, чтобы ваше наказание было облегчено .
Then the former will say to the latter You have no privilege over us.
И скажут предводители своим последователям Вы ничем не лучше нас.
Then the former will say to the latter You have no privilege over us.
И скажут первые последним Так ведь у вас же перед нами Нет преимуществ никаких!
Then the former will say to the latter You have no privilege over us.
А первые скажут последним А у вас какое преимущество над нами?
It's a privilege, and with great privilege comes great responsibility.
А где большая честь, там и большая ответственность.
It's your privilege.
Это твоя привилегия.
It's a privilege.
Это мой долг.
That's your privilege.
Это ваше право.
Some privilege, huh?
Некоторая привилегия, да?
Revoking America s Exorbitant Privilege
Америка лишается своих исключительных прав
That's the artist's privilege.
Это привилегии художника.
That's your privilege, sir.
Это ваше право, сэр.
That's every man's privilege.
Но это ваше право. И спасибо за откровенность.
No privilege, fresh guy.
Никаких привилегий..
That is your privilege.
Это ваше право.
I have that privilege.
У меня есть такое право.
It is your privilege.
Твое право.
That's a woman's privilege.
Такова женская доля. Мне пора собираться.
It's our privilege entirely.
Честь имею.
Permanent membership is a privilege.
Постоянное членство  это привилегия.
This privilege is called seigniorage.
Эта привилегия называется сеньораж.
A privilege and a pleasure.
Почту за счастье.
You're gonna lose your privilege.
Полегче, слышишь? Ты лишаешь себя всех привилегий.
It would be a privilege.
Сделает нам честь.
A privilege for the few.
... привилегий для избранных.
That is still my privilege.
Это мое право.
Only children have this magical privilege.
Эта волшебная привилегия есть только у детей.
Every privilege carries responsibility with it.
Любая привилегия влечёт за собой ответственность.
It's a privilege, not a right.
Это привилегия, а не право.
Citizenship should not be a privilege.
Гражданство не должно быть привилегией.
Privilege of the right of veto
Привилегированное право вето
Secondly, privilege must be paid for.
Во вторых, за привилегию надо платить.
(e) Privilege must be paid for.
е) за привилегию необходимо платить.
Yeah I think it says privilege.
Кажется, здесь написано, решаюсь.
To experience it is a privilege.
Испытать подобное это привилегия.
I don't envy you the privilege.
Я вам не завидую.
I would deem it a privilege.
Какая честь для меня.
I have never accepted that privilege.
Я никогда не признавал эту привилегию.
'Tis the privilege of a bride.
Это привилегия невесты.
750 and 100 for the privilege.
750 и 100, имею право.

 

Related searches : Least Privilege - Privilege Level - Immune Privilege - Give Privilege - Great Privilege - Parliamentary Privilege - Informer's Privilege - Journalist's Privilege - Conversion Privilege - Applicable Privilege - Privilege Log - My Privilege