Translation of "greater sense" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Greater - translation : Greater sense - translation : Sense - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Educated women have a greater sense of personal self worth | образованные женщины обладают повышенным чувством собственного достоинства |
Of course, EU membership gives these countries a greater sense of security. | Конечно, членство в ЕС дает этим странам большее чувство безопасности. |
But there's a greater sense here that what the individual communities need is working ecosystems. | Но в этом есть более глубокий смысл то, что нужно каждому отдельному обществу, это действующая экосистема. |
These strategies are increasingly being adopted by African countries wishing to encourage greater involvement and a greater sense of responsibility on the part of local populations. | Африканские страны, стремясь содействовать более эффективному вовлечению в него населения и формированию у него более ответственного подхода, все шире применяют стратегии такого рода. |
And they are actually trying to block, in a certain sense, this movement of a greater possibility of intimacy. | И они пытаются, в определённом смысле, свести на нет использование новых возможностей для человеческой близости. |
And the part that isn't spatial can often be spatialized to allow our wetware to make greater sense of it. | А то, что не пространственно, может стать таковым, чтобы быть более доступным нашему пользовательскому обеспечению. |
The comprehension of it leads us to a greater and heightened sense of the beauty of what's actually going on. | Осмысление этого приводит нас к повышенному и более интенсивному ощущению красоты происходящего. |
In the same spirit, it was also your wish for a greater sense of relevance to be injected into this forum. | Да и вы, в том же духе, высказывали пожелание на тот счет, чтобы на этом форуме больше утверждалось чувство актуальности. |
Countries integrating in a prudent manner are able to foster a greater sense of well being and security among their populations. | Страны, обеспечивающие интеграцию более осмотрительным образом, в состоянии создавать у своего населения более сильное чувство благополучия и безопасности. |
Aware that he must establish a greater sense of political legitimacy, his cabinet is likely to include representatives of other political parties. | Так как он понимает, что ему необходимо приобрести большую политическую легитимность, в состав его кабинета скорее всего войдут представители других политических партий. |
This sense of purpose, this sense of cause, this sense of why. | Чувство цели, идеи, причастности. |
After all, the tragedy of September 11 th happened within the US, so the sense of immediacy was greater and longer lasting there. | В конце концов, трагедия 11 сентября случилась в США, поэтому чувство безотлагательности здесь было сильнее и длилось дольше. |
This finds all the elements of a that are greater than and equals to 7 and so, RC sense a row and column. | Это находит все элементы, которые больше, чем или равны 7 и Таким образом R,C это строка и столбец. |
Sense? | Понятие? |
Sense. | Это разумно. |
Sense 4.1 (2012) Sense 4.1 was a minor update to the original Sense 4.0. | Sense 4.1 технически улучшенный Sense 4.0 без каких либо внешних изменений. |
As the author of the study told me, children who have a sense of they're part of a larger narrative have greater self confidence. | Как автор исследования мне сказал, у детей, которые чувствуют себя частью большей картины, больше уверенности в себе. |
greater | больше |
From all accounts, he feels an even greater sense of responsibility to prove that he gained his position on the basis of merit, not privilege. | По всем статьям он испытывал даже большее чувство ответственности и стремление доказать, что он занял свою должность благодаря своим собственным заслугам, а не благодаря привилегиям. |
A greater sense of common purpose has to be cultivated, and coordination between the United Nations system and the Bretton Woods institutions must be strengthened. | Необходимо воспитывать более четкое понимание общей цели и укреплять координацию между системой Организации Объединенных Наций и бреттон вудскими институтами. |
The children who scored highest on this do you know scale had the highest self esteem and a greater sense they could control their lives. | У детей с наивысшим баллом по этой шкале была высшая самооценка и больше чувства, что они управляют своей жизнью. |
The idea made sense. Made a lot of sense. | Звучало вполне убедительно! |
The greater the rise, the greater the fall. | Чем выше рост, тем глубже падение. |
The greater the artist, the greater the art. | Чем больше художник, тем лучше искусство. |
Makes sense. | Это логично. |
bad sense | Сбросить |
A sense. | Интуитивно. |
Common sense. | Здравый смысл. |
Makes sense. | Есть смысл. |
No sense? | Бессмысленно? |
Talk sense. | Сам подумай. |
And yet there is more charitable giving in the US than in other countries, reflecting a greater sense in America that private benevolence is an obligation. | Однако, тем не менее, в США делают больше пожертвований на благотворительные цели, чем в любой другой стране мира, что отражает более сильное восприятие американцами того, что частная благотворительность является обязанностью. |
Delaying entry into EMU could make sense if a longer wait produced more information. But a wait of greater length might produce nothing but added noise. | Отсрочка с вступлением в ЭВС могла бы иметь смысл, если бы более продолжительное ожидание обеспечивало лучшую информированность. |
You have an itch sense you have a burn sense. | Что то чешется, что то горит. |
The surest path to greater wealth is greater trade. | Самый надежный путь к увеличению благосостояния это рост торговли. |
greater than | больше |
Greater Poland | Велкопольское воеводствоpoland. kgm |
Greater Than | Больше чем |
greater than | больше чем |
Sure. greater. | Конечно. |
It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense. | Это бессмысленно с политической точки зрения, это бессмысленно с экономической точки зрения и это бессмысленно с этической точки зрения. |
I should like to speak of these matters in greater detail, but I believe that I have conveyed a sense of the major efforts we have made. | Я хотел бы остановиться на этих вопросах более подробно, но я полагаю, что я передал ощущение значительных усилий, которые мы прилагаем. |
As deep, sensual an experience can be in the mundane sense, it can be even deeper, more intense, of greater intensity in magnitude in the spiritual experience. | Сколь бы глубокими и сильными ни были чувства от соприкосновения с материей, они могут быть ещё глубже и интенсивнее от соприкосновения с духовным. |
It's exceptional carving. The sense of emotion. The sense of intensity. | Это исключительная резная работа, проявляющаяся в понимании эмоций, чувстве напряжения, ощущении движения, хотя это всего лишь кусок камня. |
It's a sense of economy and a sense, also, of humor. | Это идея экономии, смысла и юмора. |
Related searches : Greater Ease - Greater Need - Greater Purpose - Much Greater - Far Greater - Greater Clarity - Greater Trochanter - Greater Range - Greater Cause - Greater Risk - Greater Extent - Greater Focus