Translation of "guides for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Guides and Handbooks for Successful
Руководства
Guides
Вид
Investment guides
Инвестиционные справочники
Guides Tab
Направляющие
Using Guides
Использование направляющих
Adding Guides
Добавление направляющих
Repositioning Guides
Перемещение направляющих
Detailed Guides
Подробное руководство
Composition Guides
Подсказка по композиции custom ratio crop settings
Show Guides
Показать направляющие
Hide Guides
Скрыть направляющие
Snap Guides
Просмотр страницы
Rough Guides (2002).
Rough Guides (2002).
Rough Guides, 2001.
Rough Guides, 2001.
See Legislative Guides
См. Legislative Guides
guides, books, maps
путеводители, книги, карты
About bus guides.
Насчет автобусных экскурсий.
And whomever God guides, for him there is no misleader.
А кого Аллах наставляет (на истинный путь), тому (уже) не будет заблуждающего его никто не сможет ввести в заблуждение . Разве ж Аллах не величественный (и) (разве Он не) обладатель мщения?
And whomever God guides, for him there is no misleader.
А кого ведет Аллах, тому не будет сбивающего.
And whomever God guides, for him there is no misleader.
Воистину, это лишний раз свидетельствует об их заблуждении и самообольщении. Вера и заблуждение находятся во власти Всевышнего Аллаха, и только Он решает, как ими надлежит распоряжаться.
And whomever God guides, for him there is no misleader.
А кого Аллах наставит на прямой путь, того никто не введет в заблуждение.
And whomever God guides, for him there is no misleader.
Тот, кого Аллах направляет на прямой путь, ибо Аллах знает, что он выбрал веру в истину, а не путь заблуждения, того никто не может ввести в заблуждение и сбить с прямого пути.
And whomever God guides, for him there is no misleader.
Тот, кого направил Аллах на прямой путь, не собьется с дороги.
And whomever God guides, for him there is no misleader.
А кому вождем будет Бог, того никто не введет в заблуждение.
Similar guides will be commissioned for other sectoral statistics issues.
Аналогичные руководства будут заказаны и по другим областям статистики.
The designations of the Corps of Guides changed over time as follows The Corps of Guides (1846) The Corps of Guides, Punjab Irregular Force (1857) Corps of Guides, Punjab Frontier Force (1865) Queen's Own Corps of Guides, Punjab Frontier Force (1876) Queen's Own Corps of Guides (1901) Queen's Own Corps of Guides (Lumsden's) (1904) Queen Victoria's Own Corps of Guides (Frontier Force) (Lumsden's) (1911).
The Corps of Guides (1846) The Corps of Guides, Punjab Irregular Force (1857) Corps of Guides, Punjab Frontier Force (1865) Queen s Own Corps of Guides, Punjab Frontier Force (1876) Queen s Own Corps of Guides (1901) Queen s Own Corps of Guides (Lumsden s) (1904) Queen Victoria s Own Corps of Guides (Frontier Force) (Lumsden s) (1911).
Rough Guides Spain, 2003.
Rough Guides Spain, 2003.
Colin Baxter Island Guides.
Colin Baxter Island Guides.
which guides to rectitude.
(который) указывает на истинный путь.
Shows or hides guides
Показать или скрыть направляющие
UNHCR manuals and guides
Пособия и руководства УВКБ
the certification of guides
сертификация рижских гидов
And whomsoever Allah guides, for him there will be no misleader.
А кого Аллах наставляет (на истинный путь), тому (уже) не будет заблуждающего его никто не сможет ввести в заблуждение . Разве ж Аллах не величественный (и) (разве Он не) обладатель мщения?
And whomsoever Allah guides, for him there will be no misleader.
А кого ведет Аллах, тому не будет сбивающего.
And whomsoever Allah guides, for him there will be no misleader.
Воистину, это лишний раз свидетельствует об их заблуждении и самообольщении. Вера и заблуждение находятся во власти Всевышнего Аллаха, и только Он решает, как ими надлежит распоряжаться.
And whomsoever Allah guides, for him there will be no misleader.
А кого Аллах наставит на прямой путь, того никто не введет в заблуждение.
And whomsoever Allah guides, for him there will be no misleader.
Тот, кого Аллах направляет на прямой путь, ибо Аллах знает, что он выбрал веру в истину, а не путь заблуждения, того никто не может ввести в заблуждение и сбить с прямого пути.
And whomsoever Allah guides, for him there will be no misleader.
Тот, кого направил Аллах на прямой путь, не собьется с дороги.
And whomsoever Allah guides, for him there will be no misleader.
А кому вождем будет Бог, того никто не введет в заблуждение.
He guides me in paths of righteousness, for his name's sake.
Оживпяет душу мою, путями верными ведет меня, верныи имени Своему.
Finally, the LDC Investment Guides project team is working on implementing a new dissemination strategy for the guides, in particular through the Internet.
Наконец, группа проекта инвестиционных справочников по НРС работает над осуществлением новой стратегии распространения справочника, в частности с помощью Интернета.
Provision is made for subscriptions to newspapers, periodicals and airline guides for the Mission.
57. Предусматриваются ассигнования на подписку на газеты, периодические издания и справочники по воздушному сообщению для Миссии.
Are they reliable moral guides?
Являются ли они надежными моральными гидами?
Rough Guides Ltd, Penguin Books.
Rough Guides Ltd, Penguin Books.
He who measures and guides.
Который определил (то, что пожелал для того, кому пожелал) и затем направил (его к тому, что Он определил для него)

 

Related searches : Guides Through - Telescopic Guides - Girl Guides - Guides You - It Guides - Guides Procedures - Steel Guides - Set Of Guides - Guides The Way - Guides To Action - Guides Us Through - Guides You Through - What Guides Us - For For