Translation of "had arisen" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

39. The question of double budgeting had also arisen.
39. Встает также вопрос о двойном финансировании.
His only regret was that no mention had been made of certain negative elements which had arisen.
Он выражает сожаление лишь по поводу того, что не были упомянуты отдельные возникшие в процессе работы негативные моменты.
At the same time, the Commission had been mindful of the staff management issues that had arisen.
В то же время Комиссия принимала во внимание проблемы, возникшие в отношениях между персоналом и администрацией.
2. However, serious problems had arisen during the forty fifth session of the Commission.
2. На сорок пятой сессии Комиссии, однако, появились существенные проблемы.
How has this confusion arisen?
Как произошло такое замешательство?
And new questions have arisen.
И возникают новые вопросы.
This question has often arisen.
Этот вопрос часто возникал.
A new difficulty has arisen.
Возникло новое затруднение.
A new difficulty has arisen.
Возникла новая трудность.
Some unexpected difficulties have arisen.
Возникли кое какие непредвиденные трудности.
Some unexpected difficulties have arisen.
Возникли непредвиденные трудности.
In the second point, confusion had arisen because the necessary expansion of the core reports had not been stressed.
По второму пункту возникла путаница в связи с отсутствием должного акцента на необходимость расширения основных докладов.
Conflicts had already arisen between Catalonia and the monarchy in the time of Philip II.
Конфликты между Каталонией и монархией уже не раз возникали во времена Филиппа II.
But, until now, no such case had arisen, and there were no procedures for disclosing votes.
Но до настоящего момента такой возможности не появлялось, и не было процедур для объявления результатов голосования.
Concerning counter terrorism measures, no case had yet arisen under the Prevention of Terrorism Act (2002).
Что касается мер по борьбе с терроризмом, то не было еще ни одного дела по Закону о предотвращении терроризма (2002 год).
No such cases have yet arisen.
Соответствующих случаев до сих пор не возникало.
The case has not yet arisen.
Соответствующих случаев до сих пор не возникало.
But new problems have arisen too.
Но возникли и новые проблемы.
The unprecedented situation had perhaps arisen because the Secretariat had faced too strict a timetable for the preparation of the budget.
Возможно, создалась беспрецедентная ситуация, поскольку Секретариат в процессе подготовки бюджета оказался в слишком жестких временных рамках.
Second, an agreement would need to include a mechanism to determine when such cases had actually arisen.
Во вторых, соглашение должно было бы включать процедуру, с помощью которой можно определить, когда такие случаи фактически возникли.
He felt that he could not lie down, till he had thought over these newly arisen circumstances.
Он не мог лечь, чувствуя, что ему прежде необходимо обдумать вновь возникшее обстоятельство.
A problem had arisen because the municipality had been unable to continue subsidizing their rent due to financial difficulties in late 2003.
Из за возникших у муниципалитета в конце 2003 года финансовых трудностей он не смог продолжить выплату субсидий.
Disappointingly, no new treatments have yet arisen.
К сожалению, до сих пор не было разработано ни одного нового метода.
In practice, this problem has never arisen.
На практике эта проблема никогда не возникала.
Thus the outcry that had arisen when an all male Cabinet had recently been appointed in Zambia had led to the appointment of two women ministers.
Кроме того, протесты, вызванные формированием исключительно мужского состава нового кабинета Замбии, привели к назначению двух министров женщин.
Similar questions had arisen during the Consultative Group meetings of ITU held in late 1992 and early 1993.
Аналогичные вопросы были подняты также в ходе проходивших в конце 1992 года и в начале 1993 года совещаний Консультативной группы МСЭ.
38. A similar situation had arisen with regard to allowances paid to civilian staff recruited through contracting agencies.
38. Аналогичная ситуация возникла в связи с пособиями, выплачиваемыми гражданскому персоналу, нанимаемому через другие учреждения на основе контрактов.
The delay in the peaceful settlement of the conflict which had arisen in Somalia had led to a fratricidal war in that country.
(Г н Идрис, Судан) урегулированием конфликта, зарождавшегося в Сомали, привела к братоубийственной войне в этой стране.
Various architectures have arisen for handling this problem.
Для решения этой проблемы были приспособлены различные архитектуры.
Whatever arises, we just know what has arisen.
Не важно, что возникает, мы просто знаем, что это произошло.
7. The Commission had expressed its concern about an anomalous situation that had arisen in the law regarding the transport of goods by sea.
7. ЮНСИТРАЛ заявила о своей обеспокоенности в связи с возникновением ненормального положения в сфере права, регулирующего морские перевозки грузов.
12. Mr. HUSLID (Norway) said that, although in the past year new refugee problems had arisen, some refugees had been able to return home.
12. Г н ХУСЛИД (Норвегия) говорит, что, хотя за последние 12 месяцев возникли новые проблемы, связанные с беженцами, были также и случаи, когда беженцам удалось вернуться в свои страны.
However, whenever the opportunity had arisen to return this prime land to its rightful owners, the administering Power had come up with another impediment.
Однако каждый раз, когда возникает возможность возвратить эти лишние земли их законным владельцам, управляющая держава создает новые препятствия.
The difficulties currently encountered by the international community in its efforts to resolve conflict had arisen from that miscalculation.
Именно эта неправильная точка зрения объясняет те трудности, с которыми в настоящее время сталкивается международное сообщество в поиске решения сегодняшних конфликтов.
As a result, Member States had incurred significant additional expenditures which could have been avoided had the anomalous situation not arisen or been corrected earlier.
В результате этого государства члены несли значительные дополнительные расходы, которых можно было бы избежать, если бы такое ненормальное положение не возникло или же было исправлено ранее.
However, problems had arisen as a result of the selectivity, partiality and double standards of the Commission on Human Rights.
Тем не менее проблемы возникли в результате избирательности, пристрастности и двойных стандартов Комиссии по правам человека.
The problem that had arisen was that one organization was seeking to broaden the modalities to meet certain organizational requirements.
Возникшая проблема объясняется тем, что одна из организаций хотела бы расширить этот формат в связи с необходимостью удовлетворения определенных организационных потребностей.
The case had arisen in the context of trade sanctions against the former Federal Republic of Yugoslavia during the 1990s.
Данное дело возникло в связи с торговыми санкциями против бывшей Союзной Республики Югославии в 1990 х годах.
That designation was to be used until the difference that had arisen over the name of the State was settled.
До тех пор, пока не будут урегулированы разногласия в отношении названия этого государства, следует использовать это название.
Of course, protectionist pressures have occasionally arisen since then.
Конечно, и после этого время от времени давление протекционизма давало о себе знать.
These problems have arisen as a result of indifference.
Эти проблемы возникли в результате безразличия.
This case, however, has not yet arisen in practice.
Однако такой случай на практике еще не встречался .
Much of the violence has arisen from political factors.
В основном насилие обусловлено политическими факторами.
It was not the first time that questions had arisen as to whether a Security Council decision had remained within the Organization apos s legal framework.
Уже не в первый раз встают вопросы относительно того, остается ли то или иное решение Совета Безопасности в юридических рамках Организации.
They wished to know whether problems of racial discrimination had arisen in regard to foreign domestic staff employed in Hong Kong.
Они пожелали узнать, возникали ли проблемы расовой дискриминации в связи с иностранной прислугой, нанимаемой в Гонконге.

 

Related searches : Had Been Arisen - Arisen From - Arisen Problems - Were Arisen - Was Arisen - Having Arisen - Are Arisen - Newly Arisen - Has Arisen - Have Arisen - Arisen Costs - Had Had - Doubts Have Arisen - Must Have Arisen