Translation of "had been addressed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Addressed - translation : Been - translation : Had been addressed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He had put a question which had not been addressed. | Ранее он задал вопрос, на который не получил ответа. |
A number of points had not been addressed, however. | Вместе с тем ряд моментов не получил освещения. |
In other areas, problems had been resolved or addressed. | Например, 12 тыс. |
The subject had been addressed in a concept paper at the most recent meeting. | Этот вопрос был рассмотрен в концептуальном документе на самом последнем совещании. |
The staff representatives did not agree that reforms should be implemented only after staffing shortages had been addressed and the backlog had been eliminated. | Представители персонала не согласны, чтобы реформы проводились в жизнь только после урегулирования вопроса о дефиците кадров и рассмотрения все еще находящихся в производстве дел. |
He referred to several recommendations adopted at the meeting which had been addressed to Governments. | Ни международное сообщество, ни население этого субрегиона зачастую ничего не знают о существующих конфликтах, поскольку правительства умело используют международную дипломатию для того, чтобы отвлечь внимание от таких ситуаций. |
Other delicate issues had been addressed and the Special Rapporteur had been invited to participate in the Madrid Donors' Conference on 23 24 October 2003. | Рассматривались и другие непростые вопросы, и Специальный докладчик получил приглашение принять участие в проходившей в Мадриде 23 и 24 октября 2003 года Конференции доноров. |
Many of the issues that had been raised in the paper had already been addressed by the International Conference of Labour Statisticians and the Group | Многие из поднятых в этом документе вопросов уже были рассмотрены Международной конференцией специалистов в области статистики труда и Группой. |
A number of delegations felt that many points that Member States had wished to see addressed had been side stepped. | Ряд делегаций сочли, что многие вопросы, ответы на которые государства члены хотели бы получить, обойдены стороной. |
A number of delegations felt that many points that Member States had wished to see addressed had been side stepped. | Ряд делегаций сочли, что в докладе обойдены многие вопросы, на которые государства члены хотели бы получить ответы. |
Any move to adopt the draft protocol before such issues had been addressed would be counterproductive. | Любое предложение принять проект протокола до того, как будут разрешены эти проблемы, контрпродуктивно. |
A third delegation inquired why adolescents and young males had not been addressed in the programme. | Третья делегация задала вопрос о том, почему в программе остался без внимания вопрос о положении подростков и юношей. |
Since those humanitarian measures had not been addressed, her delegation would appreciate information regarding those matters. | Учитывая, что мер для решения этих важных гуманитарных вопросов не принималось, делегация Соединенных Штатов была бы признательна за получение информации по данному вопросу. |
44. Mr. AGGREY (Ghana) said that the questions raised by the representative of the Russian Federation had already been addressed when the draft resolution had been introduced. | 44. Г н АГГРЕЙ (Гана) говорит, что вопросы, поставленные представителем Российской Федерации, уже затрагивались при представлении настоящего проекта резолюции. |
52. The points raised by delegations which had not already been addressed would be acted upon promptly. | 52. Были приняты оперативные меры в связи с теми из поднятых делегациями вопросами, которые пока остаются без внимания. |
Its potential has not been sufficiently addressed. | Данный потенциал не оценен в должной мере. |
OIOS found that with the exception of item (b) above, those recommendations had generally been addressed by INSTRAW. | УСВН установило, что за исключением вышеупомянутого пункта (b) эти рекомендации были в целом учтены МУНИУЖ. |
Mr. Fahey (Ireland) accepted that fathers had not been required to assume their full share of responsibilities a matter that had to be addressed. | Г н Фейи (Ирландия) признает, что к отцам семейств не предъявляются требования о том, чтобы они в полной мере приняли на себя часть семейных обязанностей, и что эту проблему нужно решать. |
Of the 16 States parties reviewed since the procedure had been introduced, 6 had responded and addressed all the concerns raised by the Committee. | Шесть из шестнадцати государств участников, доклады которых были рассмотрены после введения этой процедуры, представили ответы и информацию в связи со всеми затронутыми Комитетом вопросами. |
The problems of desertification and aridity had been addressed through the reclamation and cultivation of large tracts of land. | Проблемы опустынивания и засухи решались путем мелиорации и возделывания больших участков земли. |
Ms. MURUGESAN (India) said that the concept of equitable geographical distribution had not been adequately addressed in the draft resolution. | 15. Г жа МУРУГЕСАН (Индия) говорит, что проект резолюции подготовлен без должного учета принципа справедливого географического распределения. |
It was noted that this agenda item had been covered under the earlier discussions and would therefore not be addressed separately. | Было отмечено, что этот пункт повестки дня был охвачен ранее при проведении обсуждений и поэтому не требует отдельного рассмотрения. |
While the Department of Peacekeeping Operations had implemented a number of measures to improve rations provision, management and accountability, some concerns had not yet been fully addressed. | И хотя Департамент операций по поддержанию мира принял ряд мер для совершенствования снабжения пайками и механизмов управления и обеспечения подотчетности в этой области, некоторые проблемы все же не были решены полностью. |
Outstanding rental of 2004 issue has been addressed and finalized. | Проблема с задолженностью по арендной плате за 2004 год была проанализирована и решена. |
The specific incident referred in the recommendation has been addressed. | Конкретный недостаток, на который указывалось в рекомендации, был устранен. |
Steps had been taken to introduce civic awareness courses in national school curricula, which addressed the issue of racism and racial discrimination. | Были приняты меры по включению в национальные программы курсов просвещения по вопросам гражданского сознания, которые предусматривают рассмотрение проблемы расизма и расовой дискриминации. |
The National Policy addressed a number of important issues affecting women but she wondered whether there had been problems with its implementation. | Эта Национальная политика охватывает ряд важных вопросов, затрагивающих женщин, но оратор интересуется, возникали ли проблемы в связи с осуществлением этой Политики. |
The audit report was issued in September 2004 and as of 1 April 2005, three of the five observations had been addressed. | Доклад по результатам проверки был опубликован в сентябре 2004 года, и по состоянию на 1 апреля 2005 года по трем из пяти замечаний были приняты меры. |
The question of hours of work and remuneration had been addressed by CCAQ in 1992 in response to a request from ACC. | Вопрос о рабочем времени и вознаграждении рассматривался ККАВ в 1992 году в связи с соответствующей просьбой АКК. |
The issue was addressed in the work of some non governmental organizations and several centres had been opened to assist traumatized women. | Этим вопросом занимаются некоторые неправительственные организации, и открыт ряд центров для помощи пострадавшим женщинам. |
Since the facility was created in June 2002, it had been used 72 times and many of the cases had addressed the issue of business and human rights. | Со времени создания этого механизма в июне 2002 года он был использован 72 раза, и многие из этих случаев имели отношение к проблеме бизнеса и прав человека. |
The President of the General Assembly had addressed a letter to the Secretary General taking note of the communications on the matter which had been received from delegations. | Председатель Генеральной Ассамблеи направил письмо на имя Генерального секретаря, в котором он информировал его о сообщениях, полученных от делегаций по этому вопросу. |
All five recommendations relating to human resource management have been addressed. | Выполнены все пять рекомендаций, касающихся управления людскими ресурсами. |
89. While the question of assistance to third States affected by Security Council sanctions had been addressed in several forums, including the General Assembly and the Council itself, no progress had been made in resolving it. | 89. Вопрос об оказании помощи третьим странам, пострадавшим в результате применения санкций Совета Безопасности, обсуждался на различных уровнях, в частности в Генеральной Ассамблее и Совете Безопасности, однако решение его не приблизилось. |
Infonet has been able to ensure that corruption has been addressed and citizen efforts have been rewarded with action. | Infonet смог добиться реагирования на коррупцию, и усилия граждан были вознаграждены конкретными мерами. |
The Expert Group agreed to revisit the issue once the needs and circumstances of developing countries had been addressed in the different chapters. | Группа экспертов решила вернуться к обсуждению данного вопроса после того, как в различных главах будут рассмотрены потребности и условия развивающихся стран. |
Although much had been achieved, it was clear that society could not be fully transformed unless the problem of impoverished families was addressed. | Хотя достигнуто многоe, ясно, что невозможно полностью преобразовать общество, если не будут решены проблемы бедных семей. |
This measure had been announced by the United States Mission in its note verbale dated 11 January 1993 addressed to the United Nations. | Представительство Соединенных Штатов сообщило об этом Организации Объединенных Наций в своей вербальной ноте от 11 января 1993 года. |
That decision had been announced by the United States Mission in a note verbale addressed to the United Nations dated 10 January 1994. | Представительство Соединенных Штатов Америки сообщило об этом Организации Объединенных Наций в вербальной ноте от 10 января 1994 года. |
Revisions had addressed national totals, emission sector allocations and spatial distribution. | При проведении пересмотров учитывались общие национальные объемы, распределение выбросов по секторам и их пространственное распределение. |
Due account has now been taken of a number important issues that had been addressed inadequately by the two major outside reports, such as human rights, the environment, humanitarian action. | В докладе должное внимание уделяется ряду важных вопросов, которые в двух предыдущих основных докладах, подготовленных внешними экспертами, не рассматривались адекватным образом. |
His delegation had long stressed the need to reduce spending on such items as consultants , contractual services and travel of staff , but the issue had not yet been effectively addressed. | Делегация его страны из года в год обращает внимание на необходимость сокращения расходов по таким статьям бюджета, как консультанты , контрактные услуги и командировки , но этот вопрос решается пока недостаточно эффективно. |
The spokeswoman addressed the specific case of a seven month old baby who the group claimed had died because she had not been transferred to an Israeli hospital in time. | Представитель остановилась на конкретном случае, касающемся восьмимесячной девочки, которая, по утверждению группы, умерла вследствие того, что она не была своевременно переведена в израильскую больницу. |
15. Many of the recommendations made by the participants had been addressed to the Committee and to the United Nations system as a whole. | 15. Многие принятые участниками рекомендации адресованы Комитету и системе Организации Объединенных Наций в целом. |
Addressed in such a manner, Gregor answered nothing, but remained motionless in his place, as if the door had not been opened at all. | Адресовано таким образом, Грегор ничего не отвечал, но остался неподвижно в своем место, как если бы дверь не была открыта на всех. |
Related searches : Had Been - Been Had - Has Been Addressed - Not Been Addressed - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting